同樣的,如果你和你的國(guó)外客戶溝通時(shí),說出一些很地道的英語表達(dá),他們也會(huì)覺得你有所不同。

在上一期的推送里,我們剛" />
    <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費(fèi)廣告 社交營(yíng)銷 外貿(mào)營(yíng)銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識(shí) 外貿(mào)政策
          當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)營(yíng)銷 > 外貿(mào)業(yè)務(wù)員請(qǐng)注意!這樣的英語表達(dá)方式,會(huì)讓國(guó)外客戶更喜歡你

          外貿(mào)業(yè)務(wù)員請(qǐng)注意!這樣的英語表達(dá)方式,會(huì)讓國(guó)外客戶更喜歡你

          在國(guó)內(nèi)如果我們聽到外國(guó)人說出一兩句很地道的中文時(shí),可能周圍人立馬會(huì)不自主的看他一眼,內(nèi)心贊賞有加。

          同樣的,如果你和你的國(guó)外客戶溝通時(shí),說出一些很地道的英語表達(dá),他們也會(huì)覺得你有所不同。

          在上一期的推送里,我們剛剛分享過:外貿(mào)郵件中,那些地道又高大上的英文客套話,要這么說...

          那么今天,我們繼續(xù)就這這個(gè)話題,聊一聊在于國(guó)外客戶溝通對(duì)話過程中,有哪些會(huì)讓客戶更喜歡你的地道的英語表達(dá)。

          但請(qǐng)注意,這些表達(dá)方式適用于英語系買家,甚至美國(guó)與英國(guó)人的俗語也會(huì)有差異,所以不要濫用,最好也不要對(duì)其他語種的買家使用。

          1.

          當(dāng)你在展會(huì)上收到某客戶的名片,突然發(fā)現(xiàn)這個(gè)客戶是去年聯(lián)系過的,自然會(huì)順便跟客戶聊幾句,自我介紹后再問問去年報(bào)價(jià)的產(chǎn)品有沒有消息之類的。

          如果客戶不記得的話,他們會(huì)說一句:Oh, the name rings a bell. 口語中,ring a bell表示“對(duì)……有印象”。

          2.

          很多客戶非常喜歡砍價(jià)談判,如果客戶最終對(duì)價(jià)格滿意的話,你不妨趁機(jī)拍下馬屁,跟客戶說“您真是談判高手”“您真厲害”這類的話。美國(guó)的俚語中有一個(gè)like nobody's business,就表示“無與倫比”。

          比如:

          Joseph, you have excellent price negotiation ability like nobody's business!

          約瑟夫,你的議價(jià)能力真厲害!

          3.

          老外其實(shí)很不喜歡一種業(yè)務(wù)員,就是不論他提出什么質(zhì)疑,對(duì)方都說ok或者yes。但合作之后卻發(fā)現(xiàn)這個(gè)做不到,那個(gè)也做不好,讓人很生氣。

          這樣的人,在口語中被成為Yes-man,就是應(yīng)聲蟲,復(fù)數(shù)是Yes-men。

          所以當(dāng)客人提出不合適的要求時(shí),你可以直接說明原因,再來一句:

          I'm a professtional guy, not a Yes-man.

          我是個(gè)專業(yè)的人,并不是應(yīng)聲蟲。

          4.

          假設(shè)你跟客戶經(jīng)過幾輪溝通,把報(bào)價(jià)和樣品發(fā)過去之后,詢問客戶的意向的時(shí)候,如果對(duì)方很無奈的說:Just my luck。

          這就表示“很遺憾”,那么他的意思可能就是無法合作。

          luck 這個(gè)詞表示幸運(yùn),但在口語中,just my luck 的意思截然相反。

          5.

          當(dāng)客戶跟你談的比較順利的時(shí)候,他可能希望下次合作能夠有更優(yōu)惠的價(jià)格和服務(wù),就會(huì)透露一些“小秘密”給你,然后請(qǐng)你保密。

          這時(shí)候你可以回答:

          Sure, we will be dumb as an oyster.

          我們一定守口如瓶。

          oyster在這里,就不是生蠔的意思了。

          6.

          很多業(yè)務(wù)員在發(fā)郵件的時(shí)候特別喜歡用 try my best這個(gè)句型。

          比如:

          I will try my best to ship them earlier.

          我盡量早點(diǎn)發(fā)貨。

          I will try my best to give you the best price.

          我盡量給您最好的價(jià)格。

          但其實(shí)用詞可以多變,用go all out to do也可以表達(dá),顯得更地道。

          7.

          做外貿(mào)時(shí)間長(zhǎng)了,久而久之可能會(huì)有職業(yè)病。

          比如做服裝的業(yè)務(wù)員買衣服,可能會(huì)摸一下面料,看一下做工,腦子里會(huì)不自覺推算面料成本和人工費(fèi)用,這種本能反應(yīng)就屬于職業(yè)病了。

          “職業(yè)病”在英語中的表達(dá)并不是 career disease,正確表達(dá)是occupational hazard。

          8.

          英語中,有時(shí)候會(huì)說“一時(shí)沖動(dòng)”。比如跟你很熟的客戶問你:怎么會(huì)買這個(gè)東西?你回答:一時(shí)沖動(dòng)啊。

          英文就可以講:Come on! Just a spur of the moment.

          當(dāng)然,消費(fèi)可以一時(shí)沖動(dòng),客戶下訂單,往往也會(huì)一時(shí)沖動(dòng),關(guān)鍵是你能不能給對(duì)方一個(gè)很好的印象。

          9.

          top by這個(gè)短語,可以用來表示“順道拜訪”的意思。

          如果你想讓客戶在展會(huì)來你們攤位的話,可以說:

          Be sure to stop by our booth in the coming Canton Fair.

          廣交會(huì)一定要來拜訪我們攤位啊。

          這個(gè)詞在郵件和口語中都可以使用。

          10.

          當(dāng)你在跟客人解釋,因?yàn)樵牧蠋齑娌欢?,我們需要把交期延長(zhǎng)到45天后的時(shí)候,就可以說:

          Due to the low stock of raw material, we have to postpone the delivery date to 45 days later.

          庫存不多,英文通常用low stock表達(dá)。而沒有庫存,是out of stock;庫存充足,是sufficient stock。

          11.

          中國(guó)有句俗語:說曹操,曹操到。表示正說某人,他就來了。在英文里,同樣有類似表達(dá),就是Speak of the devil!

          比如你跟客戶在討論你某同事的趣事,正好這個(gè)同事這時(shí)候過來,就可以說:Wow, speak of the devil! 其實(shí)這是一句省略過的用法,全句是Speak of the devil and he appears.

          12.

          很多業(yè)務(wù)員會(huì)說:The quantity of 20′GP is suitable forus. / 一個(gè)小柜的數(shù)量對(duì)我們很合適。

          字面上理解沒錯(cuò),但實(shí)際在英文中,suitable往往是以否定形式出現(xiàn)的。

          比如:

          This testing issue is not suitable for our item.

          這條測(cè)試要求對(duì)我們的產(chǎn)品不適用。

          13.

          英文中“一次性付款”可以用lump sum來表示。

          比如客人下了一個(gè)很小的試單,只有500美金,這時(shí)候如果根據(jù)常規(guī)收30%定金,剩下70%見提單復(fù)印件,就太麻煩了,兩筆款項(xiàng)的銀行費(fèi)用也很貴,就可以給客人郵件:

          Could you help to pay in one lump sum for this trial order? Thanks.

          請(qǐng)問此次訂單您可以一次性付款嗎?謝謝。

          14.

          當(dāng)客戶來公司拜訪的時(shí)候,很多業(yè)務(wù)員或者管理層會(huì)滔滔不絕的給客戶介紹公司,產(chǎn)品,發(fā)展等。

          但如果客戶說一句:Please make a long story short. / 請(qǐng)您長(zhǎng)話短說。這就表示客戶已經(jīng)不太想聽長(zhǎng)篇大論了。

          15.

          在表示“很遺憾、很可惜”的時(shí)候,我們常用what a pity,但其實(shí)在美國(guó),還有一個(gè)短語 what a bummer 也很常見。

          比如客戶跟你說一件不開心的事情時(shí),你就可以答:What a bummer you losing the opportunity. 這就很地道。

          16.

          談判的時(shí)候,如果你的某個(gè)專業(yè)建議被客戶采納的話,他可能會(huì)說一句:You can say that again!

          這意思就相當(dāng)于Great/ Wonderful!這其實(shí)是對(duì)你的夸獎(jiǎng),而不是讓你把話再重復(fù)一遍。

          17.

          表達(dá)“窮”的時(shí)候我們常喜歡用poor。比如iphone剛出新款,跟客戶閑聊的時(shí)候?qū)Ψ絾枺耗阍趺礇]買?我習(xí)慣性就回答:I'm poor nowadays. Maybe tomorrow. / 最近窮,以后再說吧。

          客戶會(huì)很訝異,糾正poor這詞用得不妥。在美國(guó),這種情況都用broke這個(gè)詞,而poor只用來形容真正的窮人。

          18.

          我們常用important來表達(dá)“重要的”,這當(dāng)然沒錯(cuò)。但是在日常生活中,這個(gè)詞的使用頻率并沒有那么高。歐美客戶交流的時(shí)候往往更喜歡使用critical來表示。

          比如critical moment:關(guān)鍵時(shí)刻;critical issue:關(guān)鍵問題。

          19.

          white lie 是英語口語中常用的一個(gè)詞,意思是善意的謊言。

          比如當(dāng)訂單操作中出現(xiàn)某些問題,但是具體原因不方便告訴客戶的時(shí)候,我們往往會(huì)編個(gè)理由可能就能體面地解決。但比較尷尬的是,一旦謊言被識(shí)破,受到責(zé)問的時(shí)候,也千萬別驚慌失措??梢韵萻orry,再跟客人解釋一下當(dāng)初用white lie 是不想他過分擔(dān)心。

          20.

          在外貿(mào)談判中,我們經(jīng)常會(huì)遇到客戶拿別家的低價(jià)來壓你。

          但你心里有底,產(chǎn)品質(zhì)量是完全不同的,這時(shí)就可以告訴客人:

          There is a world of difference between their item and ours.

          我們的產(chǎn)品和他們有極大的不同。

          這里a world of difference就表示“極大的不同”,語氣程度得到了加強(qiáng)。

          21.

          在外貿(mào)銷售的時(shí)候,如果要跟客戶表達(dá)“品質(zhì)無法改進(jìn),單純靠降價(jià)是無用的”這個(gè)概念的時(shí)候,可以用of no avail來表示“無用的、無效的”。

          比如:It is of no avail to reduce the price only without quality improvement.

          不妨利用一些碎片時(shí)間,Get更地道的英語表達(dá),讓自己與客戶的距離更近。

          也正如我們之前所說到不少外貿(mào)人對(duì)打電話給國(guó)外客戶這件事有些怵,總覺得自己口語不夠好,或者怕聽不懂客戶在講些什么,所以極力避免:外貿(mào)業(yè)務(wù)員害怕接打國(guó)外客戶電話怎么辦?

          這些英文商務(wù)郵件和口語表達(dá)等能力的提升,很大程度上都是依靠積少成多。

          上一篇:王術(shù)芳/外貿(mào)綜合服務(wù)企業(yè)的出口模式有哪些

          下一篇:論文題目:長(zhǎng)沙元開紡織服飾有限公司市場(chǎng)營(yíng)銷策略研究


          相關(guān)文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號(hào)

          業(yè)務(wù)熱線(微信同號(hào)):18143453325

          業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務(wù)QQ:2848414880

          目標(biāo):致力于幫助中國(guó)企業(yè)出海淘金

          使命:為國(guó)內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動(dòng)力支持

          愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

          Copy © 外貿(mào)巴巴 doupeng.com.cn 版權(quán)所有備案號(hào):浙ICP備18013128號(hào)-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                  秭归县| 行唐县| 舞钢市| 多伦县| 二连浩特市| 琼结县| 如皋市| 浦县| 乌拉特前旗| 清远市| 政和县| 成武县| 腾冲县| 拉萨市| 霍山县| 彰化市| 中牟县| 龙泉市| 云南省| 塔河县| 秦皇岛市| 连云港市| 麦盖提县| 阿克苏市| 兰溪市| 贵定县| 黎川县| 错那县| 定南县| 正宁县| 堆龙德庆县| 象州县| 海伦市| 四子王旗| 长海县| 北碚区| 栾川县| 临武县| 常山县| 木里| 玛多县|