我以前也是做業(yè)務(wù)的,當(dāng)年大學(xué)畢業(yè)后從業(yè)務(wù)助理、跟單做起,后來(lái)做Sales(業(yè)務(wù)員)和Sales Manager(業(yè)務(wù)經(jīng)理),Senior Assistant to director(董事長(zhǎng)助理),一直到現(xiàn)在做Buyer(采購(gòu)員),中間換了幾份工作,也經(jīng)歷過(guò)很多朋友所經(jīng)歷的各種問(wèn)題。也曾經(jīng)沒(méi)日沒(méi)夜地發(fā)推銷(xiāo)信,尋找新客戶(hù),無(wú)休止地報(bào)價(jià),但效果甚微。
后來(lái)跟很多不同國(guó)家的客戶(hù)熟識(shí)以后,私底下聊起才發(fā)現(xiàn),當(dāng)初的開(kāi)發(fā)信寫(xiě)的有很大問(wèn)題。很多客戶(hù)本身也是做sales的,也會(huì)寫(xiě)開(kāi)發(fā)信,為什么成交率比我們高很多?即使不說(shuō)成交率,回復(fù)率也大大高過(guò)我們。
所以,開(kāi)發(fā)信在外貿(mào)領(lǐng)域里,應(yīng)該是一個(gè)很重要的課題。
許多從事外貿(mào)行業(yè)的朋友都是學(xué)國(guó)貿(mào)專(zhuān)業(yè)出身,一般都學(xué)過(guò)外貿(mào)函電這門(mén)課;但這些教材幾乎都是學(xué)院派人士所編的,內(nèi)容上不是過(guò)時(shí),就是和現(xiàn)實(shí)有很大程度的脫節(jié)。很多老師一輩子只待在學(xué)校里,沒(méi)有直接做過(guò)外貿(mào),給外國(guó)人寫(xiě)E-mail(電子郵件)的機(jī)會(huì)更加屈指可數(shù),你怎么能指望從他們那里學(xué)到寫(xiě)商務(wù)信函的精髓?
真正好的郵件,必須模仿外國(guó)人,尤其是那些以英語(yǔ)為母語(yǔ)的客戶(hù)的行文方式。即使你的郵件寫(xiě)得四平八穩(wěn),語(yǔ)法精練,整篇下來(lái)沒(méi)有任何錯(cuò)誤,在大學(xué)里可以拿滿(mǎn)分作文,可客戶(hù)收到以后,還是怎么看怎么別扭,這種情況很多。我建議給客戶(hù)寫(xiě)郵件的時(shí)候,最好忘記中國(guó)人的行文和思維方式,按歐美人的習(xí)慣去思考問(wèn)題,這樣才能讓客戶(hù)滿(mǎn)意。
到哪一天,你隨便寫(xiě)一封郵件,當(dāng)大多數(shù)人都看不出這封郵件出自一個(gè)中國(guó)人之手,你就出師了!
我列舉一些大多數(shù)朋友寫(xiě)E-mail時(shí)常犯的錯(cuò)誤,大家可以對(duì)比一下自己的問(wèn)題。
1. 郵件寫(xiě)得過(guò)長(zhǎng)客戶(hù)的時(shí)間很寶貴,每天要收到幾十甚至數(shù)百封郵件,的確很忙。換位思考一下,一個(gè)陌生人發(fā)了一封長(zhǎng)篇大論的郵件給你,英語(yǔ)表述又不好,讀起來(lái)云里霧里,還加了好幾兆的附件,你會(huì)不會(huì)認(rèn)真去看?而且大多數(shù)外國(guó)人的時(shí)間觀念很強(qiáng),每天只用固定的時(shí)間來(lái)處理E-mail,很多長(zhǎng)篇大論的郵件,只要不是他的熟人發(fā)的,一般會(huì)直接被刪除,或者是將郵箱地址設(shè)為垃圾郵件。
我問(wèn)過(guò)很多西歐客戶(hù),他們一般處理每一封郵件的時(shí)間是2-3秒,也就是大致掃一眼。重要的郵件,一般馬上仔細(xì)閱讀并回復(fù),或者標(biāo)上記號(hào),找別的時(shí)間再回復(fù)。不是太重要的,會(huì)在Outlook 里標(biāo)注上要處理的具體時(shí)間,然后從Inbox拉到相應(yīng)的子目錄里。換句話(huà)說(shuō),只要客戶(hù)的郵箱地址是對(duì)的,也是你要找的right person,你的開(kāi)發(fā)信只能停留在他眼前2-3秒,這就是決定命運(yùn)的時(shí)刻。這種情況下,試問(wèn)你敢不敢把郵件寫(xiě)得很長(zhǎng)?
2. 沒(méi)有明確的主題一個(gè)不明確的主題,會(huì)讓客戶(hù)根本沒(méi)興趣去打開(kāi)陌生人的郵件。內(nèi)容言簡(jiǎn)意賅,才能直接吸引客戶(hù)通過(guò)主題去點(diǎn)開(kāi)郵件,這樣目的就達(dá)到了。至于他看了以后有沒(méi)有反應(yīng),則要看實(shí)際情況和你內(nèi)容的功力。有些人寫(xiě)郵件會(huì)這樣設(shè)置主題:“we are the manufacturer of lights”,又或者“need cooperation”,或者“Guangdong trading company Ltd”,或者“price list for lights- Guangdong trading company Ltd”,等等,一看就知道是推銷(xiāo)信。
當(dāng)你一個(gè)禮拜只收到一封推銷(xiāo)信,你可能會(huì)有興趣看看,但是如果你一天收到無(wú)數(shù)封推銷(xiāo)信,估計(jì)就會(huì)很厭煩,甚至直接刪掉。所以,如何寫(xiě)好主題,讓客戶(hù)明知道這是封推銷(xiāo)信還是忍不住打開(kāi)看看,需要根據(jù)實(shí)際情況來(lái)判斷。
舉個(gè)例子,假設(shè)我是做太陽(yáng)能燈具的公司DEF Co. Ltd,目前公司最大的客戶(hù)是美國(guó)的Home Depot,盡管可能是通過(guò)貿(mào)易商做的,不是直接合作,但是完全可以將其當(dāng)作一個(gè)開(kāi)發(fā)新客戶(hù)的籌碼!如果我要寫(xiě)一封開(kāi)發(fā)信給美國(guó)的ABC Inc.(這個(gè)名字是我編的,如有雷同,純屬巧合),我從Google上了解了一些這個(gè)公司的信息,知道他們是美國(guó)的進(jìn)口商,在做太陽(yáng)能燈具系列,希望能試著開(kāi)發(fā)這個(gè)客戶(hù),我一般會(huì)這樣寫(xiě)主題:“Re ABC Inc. Home Depot vendor-solar lightDEF Co., Ltd.”
其中,ABC Inc. 代表了客戶(hù)的公司名,你在寫(xiě)給他的主題上首先加上他的公司名,表示對(duì)他們公司的尊重;Home Depot vendor--solar light 明確表示你是北美第二大零售商Home Depot 的太陽(yáng)能燈具供應(yīng)商,既表明了實(shí)力,也引起他的興趣;最后的DEF Co., Ltd.代表自己公司。這樣一來(lái),假設(shè)你找對(duì)了人,這個(gè)正是ABC 公司太陽(yáng)能燈具的Buyer(買(mǎi)手),又或者是他們某一個(gè)主管,突然收到這么一個(gè)主題的郵件,Home Depot 的供應(yīng)商找上門(mén)了,他就會(huì)想應(yīng)該看看是否有合作機(jī)會(huì),是否比原有供應(yīng)商更好? Home Depot 今年在采購(gòu)哪幾款燈具?那么,他打開(kāi)郵件的概率就會(huì)非常大!
除此之外,這個(gè)主題的設(shè)置還有一個(gè)好處,就是即使客戶(hù)暫時(shí)不回你郵件,只是放在收件箱里,但是將來(lái)某一天他突然想讓你報(bào)報(bào)價(jià),很容易就能找到這封郵件!只要關(guān)鍵詞輸入Home Depot,很快便能找到。很多經(jīng)驗(yàn)豐富的老業(yè)務(wù)員會(huì)發(fā)現(xiàn),主題遠(yuǎn)遠(yuǎn)比其他東西重要,有的時(shí)候甚至比郵件正文和報(bào)價(jià)單都重要。
3. 長(zhǎng)篇大論式的公司或工廠介紹我現(xiàn)在做Buyer(買(mǎi)手),也會(huì)收到工廠和貿(mào)易公司的開(kāi)發(fā)信。貿(mào)易公司還稍微好一些,但很多工廠的業(yè)務(wù)員的開(kāi)發(fā)信寫(xiě)得實(shí)在不好,簡(jiǎn)直可以說(shuō)是慘不忍睹,但他們又偏偏喜歡寫(xiě)得很長(zhǎng),既浪費(fèi)客戶(hù)的時(shí)間,也浪費(fèi)自己的時(shí)間。我經(jīng)常會(huì)收到這樣的郵件:“我們是某某照明燈具廠,地處美麗的長(zhǎng)江三角洲東南,交通便利,風(fēng)景優(yōu)美,離上海和杭州僅僅2小時(shí)車(chē)程。我們公司成立于2002年,具有豐富的太陽(yáng)能燈生產(chǎn)和開(kāi)發(fā)經(jīng)驗(yàn),享譽(yù)全球。我們工廠獲得ISO9001 :2000 質(zhì)量體系,嚴(yán)格按照5S管理,真誠(chéng)歡迎您來(lái)我廠參觀拜訪,希望和您建立起長(zhǎng)久的業(yè)務(wù)關(guān)系,我們以真誠(chéng)和服務(wù)贏得客戶(hù)……”諸如此類(lèi)的話(huà),客戶(hù)會(huì)看得很不耐煩。即使你是一個(gè)很好的公司或很好的工廠,對(duì)方第一次就收到這樣一封郵件,任誰(shuí)都會(huì)感到厭煩,有幾個(gè)人會(huì)很認(rèn)真地閱讀每一句話(huà)?
有朋友會(huì)反問(wèn),那是不是完全不寫(xiě)呢?我的回答是,也不一定,要看具體情況。如果你的公司有突出的優(yōu)勢(shì),可以寫(xiě),但是最好一筆帶過(guò)。可以這樣寫(xiě):We supply solar lights for Home Depot with high quality and competitive price. Hope to cooperate with you!
簡(jiǎn)潔明了,一兩句話(huà)點(diǎn)明重點(diǎn),吊起對(duì)方的胃口,讓他反過(guò)來(lái)問(wèn)你各種問(wèn)題,你的目的就達(dá)到了。做業(yè)務(wù)久了你就會(huì)發(fā)現(xiàn),很少有客戶(hù)每封郵件長(zhǎng)篇大論,即使有,也是極少數(shù)的特例,或者是要確認(rèn)一些細(xì)節(jié)之類(lèi)的。美國(guó)和其他以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,人們寫(xiě)郵件一般都很簡(jiǎn)潔,幾句話(huà)表達(dá)清楚就可以了。
4. 愛(ài)炫耀英文水平我以前有個(gè)助理,英語(yǔ)八級(jí),剛從大學(xué)畢業(yè),要她給客戶(hù)寫(xiě)E-mail,她總是喜歡把文字寫(xiě)得很出彩,各種語(yǔ)法和從句層出不窮,還喜歡用冷僻詞,讓人理解起來(lái)很費(fèi)時(shí)間。如果是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的客戶(hù)或者德國(guó)、北歐這些通行英語(yǔ)的國(guó)家的客戶(hù)還好,但如果你寫(xiě)給韓國(guó)人、日本人、中東人、法國(guó)人,那就比較麻煩了,他們看一封郵件還得用上字典或翻譯工具,結(jié)果還是半懂不懂,你說(shuō)客戶(hù)能對(duì)你有好印象?
畢竟這是做生意,不是英語(yǔ)考試??荚囀菫榱说酶叻?,讓考官覺(jué)得你英語(yǔ)表達(dá)能力很強(qiáng),詞匯量很大,所以要把能用的句型都用上,把可以突出自己水平的詞匯都用進(jìn)去。但是寫(xiě)商務(wù)郵件不一樣,而是正好相反,越簡(jiǎn)潔越好,越簡(jiǎn)潔越能體現(xiàn)一個(gè)外貿(mào)人員的水平。
丘吉爾講過(guò)一句話(huà),大致的意思是:真正的高手,你要把最復(fù)雜的東西用最簡(jiǎn)潔的文字表達(dá)出來(lái)。全部用最簡(jiǎn)單的句子,最簡(jiǎn)單的詞匯,使小學(xué)生都能看懂。
其實(shí)把簡(jiǎn)單的東西復(fù)雜化很容易,把復(fù)雜的東西簡(jiǎn)單化卻很難,需要多學(xué)多練多模仿客戶(hù)的郵件,用最簡(jiǎn)潔的詞匯來(lái)表達(dá)要表達(dá)的東西。外貿(mào)函電的精髓就是“簡(jiǎn)潔、簡(jiǎn)潔、再簡(jiǎn)潔”,能用一個(gè)詞表達(dá)的絕對(duì)不用兩個(gè)詞或短語(yǔ),能用一句話(huà)寫(xiě)清楚的絕對(duì)不寫(xiě)兩句。誰(shuí)能用最少的句子表達(dá)同樣的意思,那就是最厲害的!
舉個(gè)例子,我以前招聘助理時(shí),會(huì)考查他們的E-mail水平。我把中文意思告訴他們,然后讓他們用英文來(lái)模擬一封郵件。內(nèi)容很簡(jiǎn)單,寫(xiě)一封郵件告訴客戶(hù)Mike,上次收到的樣品已經(jīng)寄給工廠,但工廠說(shuō)材料不是ABS,而是PP,他們需要重新核算價(jià)格,但近期內(nèi)原材料漲價(jià),希望Mike 能盡快確認(rèn),以便于我們采購(gòu)原材料并安排生產(chǎn)。
第一個(gè)應(yīng)聘者是這樣寫(xiě)的:
Dear Mike,
This is Jenny from EDF Co. Ltd.
We're so pleased to receive your samples. I already sent them to our factory last week, and was informed the real material is PP, not ABS as you mentioned last time. What’s the matter?
I'll give you reply as soon as we get the offer from the factory.It will take several days.Please be more patient.
But they also told me, the cost of raw material increased these days. Could you please confirm the price quickly after you get it We'll purchase the raw material and do the production immediately! Looking forward to your reply. Thank you!
Best regards,
Jenny
這封郵件寫(xiě)得好嗎?老實(shí)說(shuō)還可以。雖然主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和人稱(chēng)多了點(diǎn),但是內(nèi)容都點(diǎn)到了,表達(dá)也算通順,用的詞匯也都是挺簡(jiǎn)單,不難理解。但是不是有點(diǎn)啰唆?如果能簡(jiǎn)潔一點(diǎn)是不是更好?
我們?cè)賮?lái)看看第二位應(yīng)聘者寫(xiě)的E-mail:
Dear Mike,
How are you
We received your all samples. The factory checked the details, and found the material was PP, not ABS as you told.
Please give them some more time to re-check the price, because the material is different from the past orders. However, the price of material was increased very quickly!
Therefore, please kindly place the order soon if the price is ok for you!
We'll do production asap.
Thank you in advance!
Kind regards,
Tommy Xia
我個(gè)人覺(jué)得這一封比上一封好一點(diǎn),畢竟主動(dòng)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)合,“We”只出現(xiàn)了一次,不算太枯燥。內(nèi)容也稍微簡(jiǎn)單了一點(diǎn),點(diǎn)到位了。最重要的是,他把purchase the raw material去掉了,直接用We'll do the production asap更簡(jiǎn)潔。但我個(gè)人感覺(jué)還是啰唆了一點(diǎn)。
我會(huì)這樣寫(xiě):
Hi Mike,
Samples were received and already passed to vendor. The material was PP, not ABS. Offer sheet is being prepared and will be sent to you soon.
By the way,the cost of raw material increased these days. Please make a decision quickly to go ahead after price confirmed. We’ll arrange the mass production asap.Thanks and best regards,
C
幾句話(huà)點(diǎn)明主題,表達(dá)清楚就可以。能用一句話(huà)表達(dá)的,千萬(wàn)別寫(xiě)兩句,省掉一切能省的廢話(huà)。寫(xiě)完以后再讀一遍,看哪句話(huà)可以刪掉,哪句話(huà)可以換一種表達(dá)方式,少用第一人稱(chēng),多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。等到你重新檢查的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)已經(jīng)簡(jiǎn)潔得不能再簡(jiǎn)潔,沒(méi)詞需要?jiǎng)h,句型也幾乎沒(méi)有重復(fù)的,就可以發(fā)送了。
外貿(mào)函電的第一課就是3C 原則,因此只要做到“簡(jiǎn)潔”、“清楚”、“準(zhǔn)確”,就是一封好的E-mail。
5. 喜歡用奇怪的字體很多人為了追求醒目,總喜歡用很夸張的字體、顏色,甚至放大、加粗,再用斜體等,其實(shí)一眼看上去會(huì)給人一種很不舒服的感覺(jué)。
經(jīng)常給外國(guó)人寫(xiě)郵件的人會(huì)發(fā)現(xiàn),客戶(hù)很少會(huì)用奇怪的字體、粗體或者全部大寫(xiě)體來(lái)寫(xiě)郵件,除了少數(shù)的尼日利亞人、印度人,還有部分非洲客戶(hù),我還真沒(méi)遇到過(guò)其他國(guó)家的人這樣寫(xiě)過(guò)。歐美人一般比較常用的字體就是以下幾種:Arial,Verdana,Calibri,Times New Roman,也有一些用Tahoma字體的,但相對(duì)少一點(diǎn)。一部分中國(guó)香港地區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)和新加坡客戶(hù)會(huì)用PMingLiU 字體。至于顏色,一般都是黑色或者深藍(lán)色,也有少部分客戶(hù)喜歡用棕色,但不多。我們要注意的是,千萬(wàn)別在一封郵件里出現(xiàn)多種奇奇怪怪的顏色,像彩虹一樣,看著不舒服。
一般情況下,客戶(hù)在郵件里特別加粗,或者大寫(xiě),或者用紅色及其他顏色標(biāo)注的,肯定是特別強(qiáng)調(diào)的東西,以引起看的人的注意。比如有位客戶(hù)的郵件如下:
Dear C,
Please help to send the samples to my HK office BEFORE THIS WEEKEND.
Thanks.
Rio
這就很明顯了,BEFORE THIS WEEKEND用大寫(xiě)的目的是為了提醒并強(qiáng)調(diào)必須在周末前寄出!可能這封郵件很簡(jiǎn)潔,你不太容易忽視,但是如果是一封很長(zhǎng)的郵件,在詳細(xì)確認(rèn)各種規(guī)格的時(shí)候突然加了一句要你周末前寄樣品,則是很容易被忽視的。
6. 主動(dòng)語(yǔ)態(tài)用得太多英文信函中,如果你仔細(xì)琢磨外國(guó)人的行文方式,會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的文章很少有全文上下都充滿(mǎn)We,I 等人稱(chēng)的情況。相反的,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)會(huì)更多一點(diǎn)。
比如:我們明天會(huì)寄你樣品。中國(guó)人喜歡說(shuō)We'll send you the samples tomorrow.
這句話(huà)沒(méi)錯(cuò),語(yǔ)法正確,意思清楚,但是外國(guó)人就不太喜歡這樣說(shuō)。他們通常會(huì)這樣寫(xiě):Samples will be sent to you tomorrow. 用的是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),人稱(chēng)就沒(méi)有了。
其實(shí),對(duì)于主動(dòng)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),很多專(zhuān)業(yè)人士是有爭(zhēng)論的。有人說(shuō)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)好,給人感覺(jué)自然;也有人說(shuō)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)好,比較像商務(wù)人士的口吻。我個(gè)人感覺(jué),無(wú)所謂好與壞,只要句型多變,給人感覺(jué)舒服就可以。但是主動(dòng)語(yǔ)態(tài)會(huì)帶有一些主觀的色彩,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)雖然冰冷一點(diǎn),但給人的感覺(jué)相對(duì)比較客觀。所以,真正運(yùn)用時(shí)最好還是根據(jù)語(yǔ)境來(lái)選擇合適的句型。
7. 經(jīng)常會(huì)問(wèn)一些毫無(wú)意義的話(huà)比如“Do you want our products ?”這句話(huà)被我列為最傻疑問(wèn)句排行榜第一名。如果客戶(hù)說(shuō)No,你怎么回復(fù)?那就沒(méi)下文了,難道你還回一句:為什么不要?。磕蔷吞阈α?。而且本身你是去推銷(xiāo)的,你希望客戶(hù)感興趣,也要引起客戶(hù)的興趣。但是這句話(huà)就大煞風(fēng)景,等于一下子就把客戶(hù)逼到了絕路上,一定要說(shuō)“是”或者“否”,談判很容易就會(huì)終止。還有諸如Do you interested in our productsHow is your business recently Would you like to cooperate with us 這些都是毫無(wú)意義的話(huà)。至少在你們沒(méi)有建立起業(yè)務(wù)關(guān)系時(shí),這些話(huà)都是沒(méi)什么必要的。
開(kāi)發(fā)信還是要直接一點(diǎn),告訴客戶(hù)你是誰(shuí),你做什么,你的優(yōu)勢(shì)在哪里。只要清楚地表述出這三點(diǎn),就完全足夠了,其他的東西可以放在以后慢慢談。
8. 喜歡用附件和圖片并不是附件和圖片不好,而是第一次發(fā)開(kāi)發(fā)信的時(shí)候如果有附件或者插入了圖片,很容易被國(guó)外的服務(wù)器攔截。很多人喜歡第一次聯(lián)系客戶(hù)的時(shí)候就使用報(bào)價(jià)單,或者打包很多產(chǎn)品圖片,或者發(fā)電子樣本給客戶(hù),這樣的成功率并不會(huì)太高,往往不是被默認(rèn)為垃圾郵件,就是直接被客戶(hù)刪除。只有一種情況除外,那就是當(dāng)你收到一個(gè)新客戶(hù)的詢(xún)價(jià)時(shí),回復(fù)的時(shí)候可以插入報(bào)價(jià)單或者圖片。
第一次聯(lián)系客戶(hù)的時(shí)候最好使用全文本,不要出現(xiàn)任何圖片和附件。即使收到客戶(hù)詢(xún)價(jià)后第一次報(bào)價(jià),如果不是客戶(hù)指定,盡量避免用Excel 或Word 附件,最好直接在郵件里寫(xiě)明。
我一般會(huì)這樣寫(xiě):
Item:Solar lantern with soft handle
Model No. :HBC-294847 KT
Description:…(把詳細(xì)的規(guī)格寫(xiě)清楚)
Package:color box
MOQ:1 000pcs
Pcsctn:20pcsctn
Ctn size:50cm×40cm×60cm
GWNW:20kg18kg
Q’ty20:…pcs; Q’ty40’:…pcs
Loading port:Shenzhen
Payment terms:TT, LC, DP, etc.
Valid time:60 days
FOB Shenzhen:USD2.39pc
CIF Valencia:USD2.45pc
以上是我隨便寫(xiě)的,只是想說(shuō)明一點(diǎn),報(bào)價(jià)單少用,盡量用文字描述清楚,然后在附件里添加一張500K以下的清晰圖片就可以。這樣做的好處是避免那些懶惰的客戶(hù)不去點(diǎn)開(kāi)附件的Word或Excel報(bào)價(jià)單,其次防止客戶(hù)把報(bào)價(jià)單隨便轉(zhuǎn)給別人套價(jià)格。如果客戶(hù)要求報(bào)很多款產(chǎn)品而又沒(méi)法在郵件里全部寫(xiě)清楚時(shí),就只能用Word或Excel做報(bào)價(jià)單了,但是最好在完成時(shí)用Adobe Acrobat生成PDF格式,這樣就不容易被篡改。因?yàn)楹芏嗤鈬?guó)人比較懶惰,你辛辛苦苦花費(fèi)很長(zhǎng)時(shí)間做個(gè)完整的報(bào)價(jià)單給他,他只要?jiǎng)h掉其中price 這欄,就會(huì)把它轉(zhuǎn)給其他供應(yīng)商去報(bào)價(jià)。
9. 喜歡插入各種鏈接很多朋友在寫(xiě)開(kāi)發(fā)信的時(shí)候,總是會(huì)在內(nèi)容里加上自己公司的網(wǎng)址,或者在簽名的下面加上鏈接。這樣做同樣有很大的概率被服務(wù)器攔截,最好等客戶(hù)回復(fù)后再次給他寫(xiě)郵件時(shí)插入,這樣就沒(méi)問(wèn)題了。
另外,不只是網(wǎng)址類(lèi)的,很多圖片指向某些網(wǎng)站的鏈接也很有可能被屏蔽和拒絕。一旦辛辛苦苦地研究對(duì)方信息后,認(rèn)真寫(xiě)好的開(kāi)發(fā)信對(duì)方?jīng)]看到,這是不是很可惜?好比對(duì)牛彈琴,或給瞎子拋媚眼,都是徒勞。
10. 語(yǔ)氣過(guò)于生硬其實(shí),郵件本身是比較死板的,在電腦面前閱讀那些冰冷的字眼和面對(duì)面的交談或者電話(huà)溝通是完全不一樣的??匆痪湓?huà):Please give me reply today. 如果面對(duì)面講,客戶(hù)不會(huì)覺(jué)得有什么問(wèn)題,會(huì)很高興說(shuō)OK,或者No problem. 如果電話(huà)里說(shuō),也不會(huì)有大問(wèn)題,但如果放在郵件里,是不是略微生硬了一些呢?
如果改成“Could you please help to give me reply today” 用的是疑問(wèn)句,加上could, help這樣的字眼顯得十分委婉,很禮貌而且很溫和,但是又明確表達(dá)了你希望今天得到答復(fù)的準(zhǔn)確意愿,這樣不是更好嗎?
Please,help,kindly,could,thank you,appreciate 這樣的詞語(yǔ)在郵件來(lái)往中使用很普遍,除非你和客戶(hù)非常熟悉,偶爾客套一下即可,否則還是不要忘記使用。
以上是我認(rèn)為新手最容易犯的10個(gè)錯(cuò)誤,當(dāng)然也不排除一些老業(yè)務(wù)員也依然存在一兩個(gè)甚至多個(gè)問(wèn)題。
朋友們可以自己對(duì)照一下,看這10個(gè)錯(cuò)誤中,有哪些是自己會(huì)經(jīng)常犯的,或者是沒(méi)有意識(shí)到的。如果某個(gè)朋友看了后發(fā)現(xiàn)自己一個(gè)問(wèn)題都不會(huì)有,那恭喜您了,這篇東西不適合您,可以直接跳過(guò),您已經(jīng)是這方面的行家或?qū)I(yè)人士了。
接下來(lái)與大家分享一封老外寫(xiě)的E-mail開(kāi)發(fā)信,大家看看:
Hey guy,
XYZ trading here, exporting LANTERNS with good quality and low price in US.
Call me, let’s talk details.
Rgds,
Rick
Cell phone
這是一個(gè)巴西的貿(mào)易公司寫(xiě)給陌生的美國(guó)公司的開(kāi)發(fā)信。別人也是做trading的,怎么寫(xiě)的就和我們不一樣呢?有些人會(huì)說(shuō),哎呀,老外比較懶惰。沒(méi)錯(cuò),很多老外很懶,但是你明知道他很懶,你還長(zhǎng)篇大論的,你覺(jué)得這么懶的人會(huì)花時(shí)間仔細(xì)讀你的開(kāi)發(fā)信么?
懶是一方面,這點(diǎn)沒(méi)錯(cuò),老外通常沒(méi)有中國(guó)人勤奮,工作清閑,工作時(shí)間也不長(zhǎng)。但是反過(guò)來(lái)看,他們往往是言簡(jiǎn)意賅,只說(shuō)最重要的話(huà),一句廢話(huà)都沒(méi)有。因?yàn)樵跉W美文化里,時(shí)間很寶貴,不能耽誤自己的時(shí)間,也不要耽誤別人的時(shí)間。隨便浪費(fèi)別人的時(shí)間,是很不禮貌的。所以他們會(huì)經(jīng)常把thank you,excuse me,sorry to trouble you 這類(lèi)的話(huà)放在嘴邊,原因就是如此。