接受的撤回[Withdrawal Of Acceptance] 受盤(pán)人在接受通知尚未送達(dá)發(fā)盤(pán)人前發(fā)出的取消接受通知的行為。撤回接受的是否有效,要視該通知送達(dá)發(fā)盤(pán)人的時(shí)間。以先到達(dá)者為準(zhǔn)。<聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售合同公約)第二十二條規(guī)定:“接受得以撤回,如果撤回通知于接受原應(yīng)生效之前或同時(shí)送達(dá)發(fā)價(jià)人。”但是.英美法律中.關(guān)于用信件、電報(bào)表示接受的例外規(guī)則則表明.信件或電報(bào)一經(jīng)投遞交發(fā).接受即已生效,即使撤回的通知先于接受通知到達(dá)。撤回仍然無(wú)效。除非發(fā)盤(pán)人在發(fā)盤(pán)中規(guī)定接受于接受通知到達(dá)發(fā)盤(pán)人時(shí)生效。
確認(rèn)[Confirmation]在國(guó)際貿(mào)易中,可用來(lái)表示“接受”的肯定意旨,其含義與“接受”相同。買(mǎi)賣(mài)雙方的函電往來(lái).信用證條款的修改以及其他有關(guān)交易事項(xiàng)等。需對(duì)方表示同意或接受時(shí),通常使用“請(qǐng)確認(rèn)”的詞句。如對(duì)方表示同意或接受時(shí),僅用“接受”即可。如在已表示接受的同時(shí).還要求對(duì)方確認(rèn),在法律上說(shuō)是不必要的,而且有時(shí)反而會(huì)弄巧成拙,使已達(dá)成的合同節(jié)外生枝。如在接受時(shí),對(duì)某些交易條件提出某種建議或要求的愿望時(shí)使用“請(qǐng)確認(rèn)”是可取的。