1. 費(fèi)用名稱(chēng):Charge/Fee

詢(xún)價(jià):Quote/Quotation;
報(bào)價(jià):Offer/Make an Offer;
空運(yùn)費(fèi):Air Freight;
操作費(fèi):Handling Fee;
美國(guó)海關(guān)傳輸費(fèi):AMS Fee(Automated Manifest System Fee);
歐盟海關(guān)" />
    <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費(fèi)廣告 社交營(yíng)銷(xiāo) 外貿(mào)營(yíng)銷(xiāo) 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識(shí) 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
          當(dāng)前位置:首頁(yè) > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)推廣 > 貨代英語(yǔ)大總結(jié)10類(lèi),500個(gè),最大規(guī)模.

          貨代英語(yǔ)大總結(jié)10類(lèi),500個(gè),最大規(guī)模.

          10類(lèi),500個(gè),最大規(guī)模貨代英語(yǔ)在這里(珍藏

          1. 費(fèi)用名稱(chēng):Charge/Fee

          詢(xún)價(jià):Quote/Quotation;
          報(bào)價(jià):Offer/Make an Offer;
          空運(yùn)費(fèi):Air Freight;
          操作費(fèi):Handling Fee;
          美國(guó)海關(guān)傳輸費(fèi):AMS Fee(Automated Manifest System Fee);
          歐盟海關(guān)傳輸費(fèi):ICS Fee(Import Control System Fee);
          制單費(fèi)(AWC):AW是Airway Bill的簡(jiǎn)稱(chēng),C表示Carrier,意味著這是承運(yùn)人收取的制單費(fèi);
          制單費(fèi)(AWA):AW是Airway Bill的簡(jiǎn)稱(chēng),A表示Agent,意味著這是航空貨運(yùn)代理人收取的制單費(fèi);
          燃油附加費(fèi)(MYC):俗稱(chēng)“燃油”,MY是燃油附加費(fèi)(Fuel Surcharge),為啥叫MY,求高人指點(diǎn);C表示Carrier,意味著這是承運(yùn)人收取的費(fèi)用;
          安全附加費(fèi)(SCC):俗稱(chēng)“戰(zhàn)險(xiǎn)”,SC是Security Charge的簡(jiǎn)稱(chēng),C表示Carrier,意味著這是承運(yùn)人收取的費(fèi)用;
          旺季附加費(fèi):PSS(Peak Season Charge);
          緊急燃油附加費(fèi):EBS(Emergency Bunker Surcharge);
          本地費(fèi):Local Charge;
          提貨費(fèi):Picking Up Charge(P/U);
          送貨費(fèi):Delivery Charge;
          報(bào)關(guān)費(fèi):Customs Declaration Fee;
          分單費(fèi):HAWB Charge;
          裝卸費(fèi):Loading & Unloading Charge;
          叉車(chē)費(fèi):Forklift Charge;
          熏蒸費(fèi):Fumigating Charge;
          改單費(fèi):Document Amending Charge;
          實(shí)報(bào)實(shí)銷(xiāo):As Actual / At the Cost;
          裝板費(fèi):Pallet Loading Charge;
          轉(zhuǎn)關(guān)費(fèi):CTC(Customs Transmit Charge);
          滯報(bào)金:Delayed Declaration Fee;
          快遞費(fèi):Courier Charge;
          倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi):Storage Charge;
          轉(zhuǎn)運(yùn)費(fèi):Transit Charge;
          特貨費(fèi):Special Cargo Surcharge;
          特殊服務(wù)費(fèi):Special Service Surcharge;
          服務(wù)費(fèi)/手續(xù)費(fèi):Service Charge;
          檢疫費(fèi):Quarantine Charge;
          文件費(fèi):Document Fee:
          機(jī)場(chǎng)費(fèi)/場(chǎng)站費(fèi):TC(Terminal Charge);
          鑒定費(fèi):APF(Appraisal Fee);
          保險(xiǎn)費(fèi):Insurance Premium……
          運(yùn)單更改費(fèi):CCA Fee(Common Communication Adapter Fee):主單隨貨至目的地,如要改運(yùn)單,始發(fā)站就要發(fā)《改單申請(qǐng)》電報(bào)至目的站機(jī)場(chǎng)。

          2. 運(yùn)單相關(guān):AWB Related

          訂艙委托書(shū):Shipper's Letter of Instruction(SLI);

          航空公司:Airlines;
          空運(yùn)單:Airway Bill(AWB);
          貨代公司:Freight Forwarder;
          發(fā)貨人/托運(yùn)人:Shipper/ Consignor;
          收貨人:Consignee;
          代理人:Agent;
          飛機(jī):Aircraft/Airplane;寬體飛機(jī):wide-body aircraft
          拼裝貨(出分單):Console/Consolidation;
          主單:Master Airway Bill(MAWB);
          分單:House Airway Bill(HAWB);
          預(yù)計(jì)離港時(shí)間:ETD(Estimated Time of Departure);
          預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間:ETA(Estimated Time of Arrival);
          實(shí)際到達(dá)時(shí)間:ATA(Actual Time Of Arrival);
          預(yù)付運(yùn)費(fèi):Freight Prepaid(PP);
          到付運(yùn)費(fèi):Freight Collect(CC);

          運(yùn)輸聲明價(jià)值:Declared Value for Carriage

          沒(méi)有(運(yùn)輸)聲明價(jià)值:No Value Declared(NVD)

          海關(guān)聲明價(jià)值:Declared Value for Customs
          沒(méi)有海關(guān)聲明價(jià)值:No Customs Valuation(NCV)
          航班計(jì)劃:Flight Schedule;
          航班密度:Flight Frequency;
          每日航班:Daily Flight;
          生效日期:Effective from…;
          路線和目的地:Routing and Destination;
          頭程航司:First Carrier;
          目的港:Airport of Destination;
          航班號(hào)/日期:Flight No./Date;
          操作信息:Handling Information;
          件數(shù):No. of Pieces;
          毛重:Gross Weight(G.W.);
          體積:Volume(Vol.);
          尺寸:Measurement/Dimension;
          長(zhǎng)/寬/高:Length/Width/Height;
          計(jì)費(fèi)重量:Chargeable Weight(C.W.);
          運(yùn)價(jià)等級(jí):Rate Class;
          費(fèi)率/單價(jià):Rate/Unit Price;
          貨物:Cargo/Goods/Commodity;
          貨物描述:Nature and Quantity of Goods/ Description of cargo;
          其他費(fèi)用:Other Charges;預(yù)付總額:Total Prepaid;
          到付總額:Total Collect;
          簽字:Signature;
          正本:Original;副本:Copy;
          始發(fā)地機(jī)場(chǎng):Airport of Departure;
          目的地機(jī)場(chǎng):Airport of Arrival;
          發(fā)貨:Sent (out);
          到貨:Arrival of Goods (AOG);
          提貨:Cargo Pick up;
          派送:Deliver/Delivery;
          到貨通知:Advice of Arrival/Notice of Arrival;
          泡重:Volumetric Weight;
          泡貨:Volumetric Cargo;
          貨物狀況:Cargo Status;
          貨值:Cargo Value;
          重量等級(jí):Weight Break;
          傭金/回傭:Commission;
          門(mén)到門(mén):Door to Door;
          國(guó)際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì):IATA(International Air Transport Association);
          IATA代碼:IATA Code;
          國(guó)際民用航空組織:ICAO(International Civil Aviation organization);
          ICAO代碼:ICAO Code;飛機(jī)呼號(hào):Aircraft Call Sign……

          3. 報(bào)關(guān)相關(guān):Customs Declaration

          報(bào)關(guān)單號(hào):Customs Declaration No;

          一般貿(mào)易:General Trade(GT);
          產(chǎn)品名稱(chēng):Product Name;
          十位商品編碼(稅號(hào)):Ten HS Code;
          申報(bào)要素:Customs Declare Elements(CDE);
          規(guī)格型號(hào):Specification and Model;
          知識(shí)產(chǎn)權(quán):Intellectual Property Right;
          品牌/商標(biāo):Brand/Trademark;
          徽標(biāo)/標(biāo)識(shí):Logo;
          凈重:Net Weight(N.W.);
          裝貨港:Port of Loading(POL);
          卸貨港:Port of Discharge(POD);
          原產(chǎn)國(guó):County Of origin(CO);
          報(bào)關(guān)單:Customs Declaration Sheet;
          單據(jù)/文件:Document;
          合同:Contract;
          采購(gòu)單:Purchase Oder(PO);
          銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū):Sales Confirmation(SC);
          裝箱/重量單:Packing/Weight List(PL);
          發(fā)票:Invoice;
          商業(yè)發(fā)票:Commercial Invoice(CI);
          形式發(fā)票:Proforma Invoice(PI);
          報(bào)關(guān):Customs Declaration;
          清關(guān):Customs Clearance;
          海關(guān)放行:Customs Release;
          放行單:Release note
          海關(guān)查驗(yàn):Customs Inspection;
          商檢查驗(yàn):CIQ inspection;
          出口退稅率:Export Tax Rebate Rate;
          退稅聯(lián):The Declaration Sheet For Tax Rebates;
          關(guān)稅:Customs Duty;
          增值稅:Value-Added Tax(VAT);
          中國(guó)海關(guān):The China Customs;
          報(bào)關(guān)行:Customs Broker;
          報(bào)關(guān)員:Customs Declarer/ Customs declarant;
          海關(guān)關(guān)員:Customs Official;
          報(bào)關(guān)代理人:Customs Agent……

          4. 包裝種類(lèi):Packing/Package

          嘜頭:Shipping Mark;
          無(wú)嘜:No Mark(N/M);
          標(biāo)簽:Label;
          重新貼標(biāo):Relabeled;
          重新包裝:Repacking;
          紙箱:Carton(CTN);
          桶裝:Drum;
          木箱:Wooden Box/Case;
          托盤(pán):Pallet(PLT);
          袋/包:Bag;
          卷/捆:Roll;
          散裝:Bulk;
          裸裝:Nude……

          5. 法定單位:Legal/Formal Unit

          千克:Kilogram(KG);
          克:Gram(G);
          件/臺(tái)/條/支/把/塊等:Pieces(PCS);
          雙/對(duì)/副:Pair;
          套:Set;
          米:Meter(M);
          厘米:Centimeter(CM);
          立方米:Cubic Meter(CBM);
          噸:Ton(T.);
          升:Liter(L);
          箱/盒:Box;
          罐:Tin/Can;
          桶:Drum;
          袋/包:Bag;
          卷/捆:Roll;
          打:Dozen;
          瓶:Bottle……

          6. 幣種:Currency

          人民幣:Chinese Yuan(CNY)或(RMB)
          美元:US Dollar(USD)
          歐元:European Dollar(EUR)
          港元:Hong Kong Dollar(HKD)
          英鎊:Great Britain Pound(GBP)
          加拿大元:Canada Dollar(CAD)
          澳大利亞元:Australia Dollar(AUD)
          瑞士法郎:Swiss Franc(CHF)
          日元:Japanese Yen(JPY)

          7. 運(yùn)輸方式:Mode of Transport

          A、航空運(yùn)輸:Air Transport(By Air)
          B、水路(海洋)運(yùn)輸:Water/Sea Transport(By Water/Sea)
          C、公路(汽車(chē))運(yùn)輸:Road/Truck Transport(By Road/Truck)
          D、鐵路運(yùn)輸:Rail Transport(By Rail)
          E、郵件運(yùn)輸:Mail Transport(By Mail)
          F、其他運(yùn)輸:Other Transport

          8. 貨運(yùn)保險(xiǎn)相關(guān):Insurance Related

          保險(xiǎn)單:Insurance Policy;
          保險(xiǎn)單號(hào):Policy No;
          保費(fèi):(Insurance)Premium;
          倒簽保單:Antedated Policy;
          發(fā)票號(hào):Invoice No;
          合同號(hào):Contract No;
          信用證號(hào):L/C No;
          提單號(hào):B/L No:
          保險(xiǎn)人:The Insurer;
          被保險(xiǎn)人:The Insured;
          保險(xiǎn)金額:Amount Insured;
          標(biāo)記:Marks & No;
          包裝及數(shù)量:Package & Quantity;
          保險(xiǎn)貨物項(xiàng)目:Goods;
          啟運(yùn)日期:Date Of Commencement;
          裝載運(yùn)輸工具:Per Conveyance;
          承保險(xiǎn)別:Conditions;
          賠償賠付地點(diǎn):Claim Payable at;
          出單日期:Issuing Date;
          保單識(shí)別碼:Policy ID Code;
          流水號(hào):Serial No……

          9. 結(jié)匯方式(付款方式):Terms of Payment

          A、電匯:T/T(Telegraphic Transfer)
          B、信用證:L/C(Letter of Credit)
          C、信匯:M/T(Mail Transfer)
          D、票匯:D/D(Demand Draft,Remittance by Banker's Demand Draft)
          E、付款交單:D/P (Documents against Payment)
          F、承兌交單:D/A(Documents against Acceptance)
          G、先出后結(jié):Payment after Delivery of Goods or Documents。即先出貨后結(jié)匯,簡(jiǎn)稱(chēng)“后付”或“延付”(Deferred Payment)
          H、先結(jié)后出:SBE(Settlement Before Export)。即先結(jié)匯后出貨

          10. 成交方式(貿(mào)易/價(jià)格術(shù)語(yǔ)):Trade Term/Price Term

          1、離岸價(jià):FOB(Free On Board)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填FOB。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都留空。

          2、成本加運(yùn)費(fèi):C&F/CNF/CFR(Cost and Freight)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填C&F。
          →運(yùn)費(fèi)欄要填報(bào),保費(fèi)欄留空。

          3、成本加保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi):CIF(Cost,Insurance and Freight)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填CIF。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都要填報(bào)。

          4、工廠交貨:EXW(EX works)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填FOB。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都留空。

          5、貨交承運(yùn)人:FCA(Free Carrier)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填FOB。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都留空。

          6、運(yùn)費(fèi)付至指定目的地:CPT(Carriage Paid to)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填C&F。
          →運(yùn)費(fèi)欄要填報(bào),保費(fèi)欄留空。

          7、運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至指定目的地:CIP(Carriage and Insurance Paid to)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填CIF。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都要填報(bào)。

          8、目的地交貨:DAP(Delivered At Place)

          此術(shù)語(yǔ)相當(dāng)于INCOTERMS 2000的 DAF(Delivered At Frontier)、DES(Delivered Ex Ship)和 DDU(Delivered Duty Unpaid)三個(gè)術(shù)語(yǔ);《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填CIF。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都要填報(bào)。

          9、運(yùn)輸終端交貨:DAT(Delivered At Terminal)

          此術(shù)語(yǔ)相當(dāng)于INCOTERMS 2000的DEQ(Delivered Ex Quay)術(shù)語(yǔ);《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填CIF。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都要填報(bào)。

          10、完稅后交貨:DDP(Delivered Duty Paid)

          《出口貨物報(bào)關(guān)單》上“成交方式”欄填CIF。
          →運(yùn)費(fèi)欄和保費(fèi)欄都要填報(bào)。

          出口報(bào)關(guān)單上運(yùn)費(fèi)和保費(fèi)欄填報(bào)口訣:

          →成交價(jià)格包含運(yùn)費(fèi)的,就要填報(bào)運(yùn)費(fèi)欄;不包含運(yùn)費(fèi)的,就不要填報(bào)運(yùn)費(fèi)欄。
          →成交價(jià)格包含保費(fèi)的,就要填報(bào)保費(fèi)欄;不包含保費(fèi)的,就不要填報(bào)保費(fèi)欄。
          →成交價(jià)格包含運(yùn)費(fèi)和保費(fèi)的,就要填報(bào)運(yùn)費(fèi)和保費(fèi)欄;不包含運(yùn)費(fèi)和保費(fèi)的,就不要填報(bào)運(yùn)費(fèi)和保費(fèi)欄。

          請(qǐng)注意:

          1、這是出口貨物報(bào)關(guān)單的填報(bào)規(guī)范,不適合進(jìn)口。

          2、之所以如果成交價(jià)格包含了運(yùn)費(fèi)和/或保費(fèi),就要在運(yùn)費(fèi)和/或保費(fèi)欄單獨(dú)列出來(lái),是因?yàn)榈絿?guó)稅局申請(qǐng)出口退稅時(shí),首先要把運(yùn)費(fèi)和/或保費(fèi)減去,再計(jì)算退稅額。換句話說(shuō),退稅是以FOB價(jià)格為基礎(chǔ)的,也就是不含運(yùn)費(fèi)和/或保費(fèi)的價(jià)格。如果成交價(jià)格包含了運(yùn)費(fèi)和/或保費(fèi),就要先減去,再計(jì)算退稅額。

          3、具體減多少?就是報(bào)關(guān)單上運(yùn)費(fèi)和/或保費(fèi)欄填報(bào)的那個(gè)數(shù)額。

          4、如果成交方式為FOB,運(yùn)費(fèi)和保費(fèi)欄留空,就不用減,因?yàn)檫@本身就是FOB價(jià)格,本身沒(méi)有包含運(yùn)費(fèi)和保費(fèi)。

          另:

          在《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》(2000版或2010版)中,
          FOB貨值的英文表達(dá)為:Cost
          運(yùn)費(fèi)的英文表達(dá)為:Freight 或Carriage
          保費(fèi)的英文表達(dá)為:Insurance
          承運(yùn)人的英文表達(dá)為:Carrier
          工廠的英文表達(dá)為:Works
          運(yùn)輸終端的英文表達(dá)為:Terminal
          交貨的英文表達(dá)為:Delivered
          完稅的英文表達(dá)為:Duty paid
          未完稅的英文表達(dá)為:Duty Unpaid

          貨代業(yè)務(wù)員怎么找客戶(hù)? - 巨鯊魚(yú)的回答 - 本站 https://www.zhihu.com/question/21436313/answer/1085850666

          上一篇:篇一:國(guó)際物流篇


          相關(guān)文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號(hào)

          業(yè)務(wù)熱線(微信同號(hào)):18143453325

          業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務(wù)QQ:2848414880

          目標(biāo):致力于幫助中國(guó)企業(yè)出海淘金

          使命:為國(guó)內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動(dòng)力支持

          愿景:打造用戶(hù)期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

          Copy © 外貿(mào)巴巴 doupeng.com.cn 版權(quán)所有備案號(hào):浙ICP備18013128號(hào)-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                  保德县| 翁牛特旗| 紫云| 凤台县| 荆门市| 忻州市| 三门峡市| 普兰店市| 弥渡县| 黄陵县| 防城港市| 游戏| 普定县| 潜山县| 镶黄旗| 阜南县| 普定县| 墨竹工卡县| 阿勒泰市| 南投市| 南乐县| 来安县| 晋中市| 邻水| 许昌县| 阿鲁科尔沁旗| 肃宁县| 海口市| 义马市| 于都县| 沿河| 香河县| 巨鹿县| 茶陵县| 黄骅市| 右玉县| 白城市| 榆社县| 探索| 板桥市| 思南县|