《外貿(mào)英譯漢方法與實(shí)踐》首先介紹各種實(shí)用的外貿(mào)英譯漢翻譯方法并配有相應(yīng)的練習(xí),具體包括外貿(mào)英譯漢簡(jiǎn)介、外貿(mào)英譯漢詞語(yǔ)翻譯、外貿(mào)英譯漢一般句子翻譯、外貿(mào)英譯漢特殊句子翻譯、外貿(mào)英譯漢信函翻譯、外貿(mào)英譯漢商品說(shuō)明書(shū)翻譯、外貿(mào)英譯漢信用證翻譯和外貿(mào)英譯漢合同翻譯;然后,以典型的外貿(mào)英譯漢工作任務(wù)為載體,讓學(xué)生進(jìn)行翻譯強(qiáng)化實(shí)踐,訓(xùn)練崗位翻譯能力。《外貿(mào)英譯漢方法與實(shí)踐》可供高等職業(yè)院?;蚱胀ǜ咝I虅?wù)英語(yǔ)專業(yè)外貿(mào)方向及經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類專業(yè)作為翻譯課程教材,也可供外貿(mào)業(yè)務(wù)工作者及外貿(mào)翻譯愛(ài)好者作為參考資料。
[1]