例1
The term “company” mentioned herein refers to such a limited liability company or such a company limited by shares as are established within the territory of China in accordance with this Law.
注釋:
(1) mentioned herein:mentioned in this Law 本法所稱
(2) limited liability company:有限責任公司
(3) company limited by shares:股份有限公司
(4) within the territory of China:在中國境內(nèi)
參考譯文:
本法所稱公司是指依照本法在中國境內(nèi)設立的有限責任公司和股份有限公司。
例4 Illegal gains from the crimes as specified in this Decision shall, if any, be confiscated. Where those commit crimes against the provisions herein, with their illegal gains to be confiscated, a fine imposed on, their property forfeited and a civil compensation assumed by, and their property and assets are insufficient for the payments of all the above items, they shall first be liable for the civil compensation.
注釋:
(1) illegal gains:違法所得
(2) shall be confiscated:應當予以沒收
(3) the provisions herein:the provisions in this Decision 本決定規(guī)定
(4) illegal gains to be confiscated:被沒收違法所得
(5) a fine imposed on:判處罰金
(6) property forfeited:沒收財產(chǎn)
(7) a civil compensation assumed by:承擔民事賠償責任
參考譯文:
犯本決定規(guī)定之罪有違法所得的,應當予以沒收。
犯本決定規(guī)定之罪,被沒收違法所得、判處罰金、沒收財產(chǎn)、承擔民事責任的,其財產(chǎn)不足以支付時,先承擔民事賠償責任。