<delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費(fèi)廣告 社交營(yíng)銷 外貿(mào)營(yíng)銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識(shí) 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
          當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)知識(shí) > 外貿(mào)英語之寫好合同的五十招(2)

          外貿(mào)英語之寫好合同的五十招(2)

           第二部分:開始起草合同  7、Start with a simple, generic contract form. The form in Appendix A is such a form. It provides a solid starting point for the structure of the contract. Like a house, a contract must have a good, solid foundation.

           7、從簡(jiǎn)單、的典型的合同入手。附錄A就是一個(gè)簡(jiǎn)單、的典型的合同,它提供了一個(gè)合同的基本支架。像房子一樣,一個(gè)合同必須有一個(gè)牢固的根基。

           8、State the correct legal names of the parties in the first paragraph. As obvious as this is, it is one of the most common problems in contracts. For individuals, include full first and last name, and middle initials if available, and other identifying information, if appropriate, such as Jr., M.D., etc. For corporations, check with the Secretary of State where incorporated.報(bào)關(guān)員考試

           8、在合同的第一段要寫清楚雙方的名稱,這是個(gè)簡(jiǎn)單而又不得不引起重視的問題。如果是個(gè)人,要寫清姓和名,中間有大寫字母和其他身份信息的,也要注明,例如:jr.,M.D等等;如果是公司,為避免弄錯(cuò),寫名稱時(shí)可以到公司注冊(cè)地的相應(yīng)機(jī)構(gòu)去核對(duì)一下。

           9、Identify the parties by nicknames. Giving each party a nickname in the first paragraph will make the contract easier to read. For example, James W. Martin would be nicknamed "Martin."

           9、確定合同雙方的別稱(簡(jiǎn)稱)。為便于閱讀,一般要在合同的第一段為雙方弄一個(gè)別稱,如:將詹姆士.馬丁簡(jiǎn)寫為“馬丁”。

           10、Be careful when using legal terms for nicknames. Do not use "Contractor" as a nickname unless that party is legally a contractor. Do not use "Agent" unless you intend for that party to be an agent, and if you do, then you better specify the scope of authority and other agency issues to avoid future disagreements.

           10、使用法定術(shù)語作為雙方當(dāng)事人的別稱時(shí),要小心。除非一方當(dāng)事人在法定上就是承包人,否則不要將“承包人”作為其別稱。同樣,除非你想讓一方當(dāng)事人成為法定上的代理人,否則不要稱其為“代理人”,如果堅(jiān)持要用,最好明確一下代理范圍并找到其他可以避免將來爭(zhēng)執(zhí)的方案。

           11、Include a blank for the date in the first paragraph. Putting the date in the first paragraph makes it easy to find after the contract is signed. It also makes it easy to describe the contract in other documents in a precise way, such as the "December 20, 2000, Contract for Sale of Real Estate."

           11、在合同的第一段要為書寫簽約時(shí)間留下空格。把簽約時(shí)間放在第一段,當(dāng)合同簽署后,你就能夠很容易地找到它,而且,這樣做還可以給你在其他相關(guān)文件中準(zhǔn)確地描述這個(gè)合同提供幫助,范例如:不動(dòng)產(chǎn)買賣合同,訂立于2000年12月20日

           12.、Include to provide background. Recitals are the "whereas" clauses that precede the body of a contract. They provide a simple way to bring the contract's reader (party, judge or jury) up to speed on what the contract is about, who the parties are, why they are signing a contract, etc. The first paragraph in the body of the contract can incorporate the recitals by reference and state that they are true and correct. This will avoid a later argument as to whether or not the recitals are a legally binding part of the contract.

           12、書寫引述語。引述語是指那些放在合同主體前面的“鑒于”條款。書寫此類條款的目的是為了讓讀者(通常指合同雙方,法官,陪審團(tuán))很快地了解到合同的主要內(nèi)容是什么,合同雙方是誰,以及他們?yōu)槭裁春炗喓贤?,等等。?dāng)然,合同主體的第一段也可以加上引述語并陳述其是真實(shí)準(zhǔn)確的,如果這樣做了,合同雙方將來就不會(huì)爭(zhēng)執(zhí):引述語作為合同的一部分是否具有法律效力?

           13、Outline the contract by writing out and underlining paragraph headings in their logical order. The paragraphs should flow in logical, organized fashion. It is not necessary to write them all at once; you can write them as you think of them. Try to group related concepts in the same paragraphs or in adjacent paragraphs. For example, write an employment contract's initial paragraph headings like this:

           Recitals.

           Employment.

           Duties.

           Term.

           Compensation.

           13、按邏輯順序列出合同段落的標(biāo)題詞。合同的段落是按一定的邏輯順序組織起來的,當(dāng)然,你并不需要一下子列出所有段落的標(biāo)題詞,想到多少就寫多少,不過,這些標(biāo)題詞要力求總結(jié)出每個(gè)段落或相關(guān)段落的內(nèi)容。比如:撰寫勞動(dòng)合同時(shí)列出的標(biāo)題詞就像下面這些:引述語,聘用,職責(zé),期限,賠償。

          [1] [2]

          上一篇:教你如何說服客戶買你的產(chǎn)品


          相關(guān)文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號(hào)

          業(yè)務(wù)熱線(微信同號(hào)):18143453325

          業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務(wù)QQ:2848414880

          目標(biāo):致力于幫助中國(guó)企業(yè)出海淘金

          使命:為國(guó)內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動(dòng)力支持

          愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

          Copy © 外貿(mào)巴巴 doupeng.com.cn 版權(quán)所有備案號(hào):浙ICP備18013128號(hào)-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                  南投市| 若尔盖县| 眉山市| 通海县| 克什克腾旗| 奇台县| 承德县| 新巴尔虎右旗| 东乌| 吴桥县| 黎城县| 石楼县| 兴安盟| 邹城市| 凤山市| 双桥区| 邓州市| 西吉县| 金沙县| 南充市| 健康| 清原| 苍梧县| 莱芜市| 家居| 天门市| 保亭| 江永县| 兴义市| 铁力市| 沂南县| 正阳县| 贵南县| 威宁| 平果县| 正镶白旗| 宣化县| 抚远县| 章丘市| 永昌县| 舒兰市|