該法規(guī)原發(fā)布機(jī)構(gòu):布魯塞爾
該法規(guī)原發(fā)布時(shí)間:1950-12-15
公約
本公約簽約國(guó)政府,切望便利國(guó)際貿(mào)易,切望簡(jiǎn)化國(guó)際關(guān)稅談判和外貿(mào)統(tǒng)計(jì)的對(duì)比,而此項(xiàng)對(duì)比如能以貨物的統(tǒng)一估價(jià)為基礎(chǔ)則更為確實(shí)可靠,深信訂立盡可能高度統(tǒng)一的海關(guān)估價(jià)定義將成為達(dá)到上述目標(biāo)的重要上步,注意到歐洲關(guān)稅同盟研究小組在布魯塞爾為本專題所完成的工作,認(rèn)為在這方面取得成果的最好方法是簽訂一項(xiàng)國(guó)際公約,協(xié)議如下:
第一條 在本公約內(nèi):
甲、“設(shè)立理事會(huì)公約”系指一九五○年十二月十五日以前在布魯塞爾任由各國(guó)簽署的《設(shè)立海關(guān)合作理事會(huì)公約》;
乙、“理事會(huì)”指本條甲項(xiàng)所指的海關(guān)合作理事會(huì);
丙、“秘書(shū)長(zhǎng)”指理事會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)。
第二條 締約每方應(yīng)按第四條的規(guī)定將本公約附件Ⅰ中的價(jià)格定義(以下簡(jiǎn)稱“定義”)訂入其國(guó)內(nèi)法并自本公約對(duì)該締約方生效之日起執(zhí)行該定義。
第三條 締約每方應(yīng)在執(zhí)行定義時(shí),遵守本公約附件Ⅱ中的注釋。
第四條 在采用定義本文時(shí),締約每方可以:
甲、另加該方認(rèn)為必要的以上注釋中的規(guī)定;
乙、賦予定義本文以必要的法律形式,使之能按本國(guó)法律執(zhí)行,必要時(shí),可增加補(bǔ)充規(guī)定,以闡明該定義的要點(diǎn)。
第五條
甲、理事會(huì)應(yīng)監(jiān)督本公約的執(zhí)行,以保證其解釋和執(zhí)行的一致性。
乙、為此,理事會(huì)應(yīng)設(shè)立“海關(guān)估價(jià)委員會(huì)”,所有采用本公約的理事會(huì)成員國(guó)都有權(quán)派代表參加。
第六條 海關(guān)估價(jià)委員會(huì)應(yīng)在理事會(huì)的授權(quán)下并遵照其指示行使下列職權(quán):
甲、為締約各方著錄,并交流締約各方執(zhí)行海關(guān)商品估價(jià)的情況;
乙、研究締約各方關(guān)于估價(jià)定義和注釋的法律、制度和慣例,從而向理事會(huì)或締約各方提出建議,以保證定義和注釋在執(zhí)行和解釋上的一致性,并采用標(biāo)準(zhǔn)的制度和慣例;
[1] [2] [3]