好的外貿(mào)郵件可以帶來很多外貿(mào)客戶咨詢,幾乎每一個外貿(mào)訂單的成交都離不開郵件,由此可見電子郵件就是一個你不能忽視的渠道。但要無論是外貿(mào)來往郵件還是以開發(fā)海外客戶為主的開發(fā)信,二" />
    <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
          當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)推廣 > 外貿(mào)郵件有哪些不為人知的小技巧

          外貿(mào)郵件有哪些不為人知的小技巧

          外貿(mào)郵件有哪些不為人知的小技巧

          好的外貿(mào)郵件可以帶來很多外貿(mào)客戶咨詢,幾乎每一個外貿(mào)訂單的成交都離不開郵件,由此可見電子郵件就是一個你不能忽視的渠道。但要無論是外貿(mào)來往郵件還是以開發(fā)海外客戶為主的開發(fā)信,二者雖有不同但也有很多的共性。外貿(mào)郵件技巧的掌握對于外貿(mào)人員的日常工作來說同樣是必不可少的。

          那么我們給買家發(fā)郵件有哪些不為人知但很實用的「冷知識」呢?




          前方高能 快收藏起來

          No.1

          英文郵件錯誤發(fā)送后,如何糾正

          寫郵件有時候忘記檢查了,直接發(fā)送了,突然發(fā)現(xiàn)有些地方弄錯了,如拼寫錯誤、數(shù)字弄錯了,附件發(fā)錯了,發(fā)件人寫錯了,這時候得要重新發(fā)一封郵件過去糾正,這種郵件怎么寫呢?

          中文直接說“以這封郵件為準(zhǔn)”就搞定,我們首先說說英文怎么翻譯“以…...為準(zhǔn)”?

          其實英文里并不存在完全一對一的翻譯,因為“以…為準(zhǔn)”是中文特色的表達,英文只能意譯,在不同語境里的翻譯不同。

          首先,一定要有的一句話是:

          • Please disregard my previous email.
          • 請忽略我上一封郵件。
          然后寫原因:

          • as I made some mistakes regarding …
          • 因為…...地方有些錯誤....
          后告訴對方:

          • This email is the corrected one. /
          • The corrected information is below.
          正確郵件如下。

          如果你要強調(diào)“請參照此封郵件”可以說:

          • Please go to / refer to this email for the correct information instead.
          以下是老外的一些范文,供參考:

          • Please disregard my previous email as it was sent prematurely without being finished. Please refer to this one instead.
          • I made the mistake of clicking send before finishing the email, so please disregard the previous one. Sorry for the confusion!
          • Sorry, I pressed the "send" before correcting typos. The corrected message is the following :
          最后,糾正郵件后,一定一定要注意的是,主題也要做相應(yīng)的修改。

          因為兩份郵件的主題是一樣的,收件人可能看了第一封郵件后就忽略了第二封郵件,所以第二封郵件一定要在主題里做標(biāo)識,提醒收件人這是一封糾正郵件。

          可以在主題后面用小括號標(biāo)注:

          • (corrected version for )
          • (corrected information)



          No.2

          年輕老外:寫郵件不講武德

          作為第二語言學(xué)習(xí)者,我們寫英語會按照要求的格式來寫,老一輩的老外基本也是按照這種規(guī)范來,但據(jù)我觀察,年輕一代英語母語者由于偷懶,會犯以下規(guī)范性錯誤。大多數(shù)是因為直接說出來并不需要顧及這些符號,所以能省則省。

          1. 所有的合成詞從不用連字符,直接用空格略過。

          這是最令人困惑的地方,如果不熟悉這種寫法,會發(fā)現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)混亂,不知道憑空出現(xiàn)的動詞是怎么回事,如:

          get your buy in / my take away / some take home thoughts

          2. 所有格符號(就是單引號')常常偷懶省略,如:

          Its going to rain / todays newspaper / 5 years experience

          3. 首字母縮寫詞常常忘記里面已經(jīng)包含的名詞,如:

          ATM machine(M已經(jīng)是machine)

          PIN number(N已經(jīng)是number)

          GPS system(S已經(jīng)是system)

          LCD display(D已經(jīng)是display)

          4. 落款的姓名不大寫,據(jù)說是因為小寫更加活潑輕松一些。如:

          peter lewis

          5. me和 I 分不清。比如奧巴馬就說過:

          This is a very personal decision for Michelle and I.

          6. 還有時間,不寫冒號。比如:

          200p是指2:00 pm。

          剛開始不明白,通知我開會差點錯過。有些客戶的訂單數(shù)量是10.000pcs,一開始我以為是10pcs,原來是10,000pcs。




          No.3

          別在郵件里寫word excel..

          在中文習(xí)慣里,我們常常把word文件叫word,excel文件叫excel,ppt文件叫ppt。但英語里,你可千萬別這樣說。

          • 第一,因為word只是一個做word文檔的軟件,excel只是做excel工作表的軟件,PPT也只是做PPT演示文稿的軟件。你不能用這個軟件名來代替這個軟件生成的文件。
          • 其二,如果你直接說WORD, EXCEL, PPT,你叫蘋果用戶情何以堪,因為蘋果也有自己的辦公套件叫iWorks,分別叫Pages(文字處理), Numbers(表格), Keynotes(幻燈片)。
          那么在英文郵件中這幾個怎么表述?

          • WORD文檔叫 document。
          如果是微軟的就叫word document,蘋果的 pages document。這里要說明一下,此處的document是狹義的document,特指文字處理軟件生成的document,實際上還有廣義的document,后面再詳細說。

          • EXCEL工作表叫spreadsheet。
          大家可能熟悉sheet是表,但看到spreadsheet就突然不知道是什么了,因為不明白spread是何意,也不知道為什么要有這個詞。

          這里的spread是“展開”的意思,區(qū)別于“折疊”,這來源于電子表格還沒有發(fā)明的年代,那時會計記賬本會把左右兩頁拼起來作為一整頁來記賬,這就是spread,不是fold,這樣的表就叫spreadsheet。

          進入電子表格時代,所有的數(shù)據(jù)都在一張表上鋪開了,就更不用記錄在多張表里一頁一頁去翻了,所以就繼續(xù)叫spreadsheet。

          PPT演示文稿叫presentation。

          就是用來“演示”的。如果是微軟的就叫powerpoint presentation,蘋果的叫keynote presentation。這兩個名字都取得挺好。

          • powerpoint -> make your point powerful
          • keynote -> the central idea of a book, a speech, etc.
          還可以叫deck,還有叫slides的,就是“幻燈片”。

          最后來說一下document這個詞的狹義和廣義的意思。

          狹義上,document是指由文字處理軟件如Word, Pages生成的文檔,是以文字為主的文件。

          廣義上,所有用來記錄信息(供人參考)的文件都叫document,所以docx、xlsx、 pptx、pdf文件都可以叫document,甚至連jpg、png等圖片都可以叫document。

          那document 和 file有什么區(qū)別呢?

          file是用來存檔的,從它的動詞file(把......歸檔)就可以看出來。電腦硬盤里的任何文件,都叫file,因為它們是“存”在硬盤里。

          但電腦上不是所有的file都叫document,只有記錄信息供人讀取的file才叫document,而你的軟件(以exe結(jié)尾)就不是document,只能是executable file(可執(zhí)行文件)。

          • file是用來存檔的。
          • document是用來記錄信息的。
          你和客戶說,附件是......可以有以下兩種說法,都沒錯。

          • The atttached file is ...
          • The attached document is ...
          更推薦第二種說法,因為file只能說明它是電腦上的一個文件,沒有任何針對性,而document表示這里面有“信息”。

          上一篇:更新|2020年國外建材展會列表|按區(qū)域

          下一篇:外貿(mào)郵箱,外貿(mào)郵件中發(fā)開發(fā)信時需要注意的10點


          相關(guān)文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

          業(yè)務(wù)熱線(微信同號):18143453325

          業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務(wù)QQ:2848414880

          目標(biāo):致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

          使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

          愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

          Copy © 外貿(mào)巴巴 doupeng.com.cn 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                  大丰市| 涿鹿县| 应用必备| 江永县| 临安市| 新平| 清河县| 兴海县| 西乡县| 舞阳县| 重庆市| 关岭| 友谊县| 玉门市| 兰西县| 含山县| 海南省| 宁都县| 邻水| 德庆县| 区。| 社会| 林周县| 平塘县| 武定县| 黄陵县| 高唐县| 绍兴县| 西平县| 天全县| 博爱县| 南溪县| 三江| 黎川县| 威远县| 姚安县| 玛多县| 九台市| 临泉县| 陵川县| 湖口县|