Booking number:訂艙號碼

Vessel:船名

Voyage:航次

CY Closing DATE:截柜日期,截關日

closing Date/Time:截柜日期

SI CUT OFF date/time:截提單補料日期/時間

Expiry date:有效期限,,到期日期

Sailing" />
    <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
          當前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)推廣 > 貨代常用英文整理

          貨代常用英文整理

          訂艙單英文全解:

          Booking number:訂艙號碼

          Vessel:船名

          Voyage:航次

          CY Closing DATE:截柜日期,截關日

          closing Date/Time:截柜日期

          SI CUT OFF date/time:截提單補料日期/時間

          Expiry date:有效期限,,到期日期

          Sailing date:航行日期 / 船離開港口的日期

          ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):預計到達時間,到港日

          ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):開船日

          ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截關日

          Port of loading(POL):裝貨港

          Loading port:裝貨港

          From City:起運地

          EXP(export):出口

          Final destination:目的港,最終目的地

          Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交貨地

          Port of discharge:卸貨港

          Discharge port:卸貨港

          Load Port: 卸貨港

          Dry:干的/不含液體或濕氣

          Quantity:數(shù)量

          cargo type:貨物種類

          container number:集裝箱號碼

          container:集裝箱

          specific cargo container:特種貨物集裝箱

          Number of container:貨柜數(shù)量

          container Size:貨柜尺寸

          CU.FT :立方英尺

          Cont Status:貨柜狀況

          seal number:封條號碼

          seal No:封條號碼

          seal type:封條類型

          weight:重量

          Gross weight:總重(一般是含柜重和貨重)

          Net Weight:凈重

          Actual weight:實際重量,貨車,集裝箱等運輸工具裝載后的總重量

          Laden:重柜

          remarks:備注

          remarks for Terminal:堆場/碼頭備注

          place of receipt:收貨地

          Commodity:貨物品名

          intended:預期

          ETD:預計開船日期

          Booking NO: SO號碼/訂倉號碼

          Shipper:發(fā)貨人

          Container No(Number):集裝箱號碼

          Equipment Number:貨柜號碼

          Reefer Tetails:冷柜參數(shù)

          contact:聯(lián)絡人,聯(lián)系方式

          contact person:聯(lián)絡人

          intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜時間,裝箱整箱交付截止

          intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件結關時間,航運指示截止

          DOC CUT-OFF:文件結關時間(可能沒有額外指定,按船公司一般的規(guī)律)

          像上面都是有特指的)

          Cargo nature:貨物種類

          booking Party:訂艙方

          Full return location:重柜還柜地點

          Full return CY:重柜還柜碼頭

          Break bulk:卸貨

          service contract NO:服務合同編號,

          Equipment size/type:設備規(guī)格

          BKG Staff: BKG是Booking的簡寫,那就是訂艙人員

          Regional BKG#:預訂區(qū)域,

          Sales Rep: 銷售代表

          BILL of Lading#:提單號,提單方案

          Expected Sail Date:

          Empty Pick up CY:提空柜地點

          Empty Pick up Date:提空柜時間,提柜有效期

          Pre Carrier: 預載

          Est.Arrival Date:EIS到達時間

          CY CUT: 結關時間(具體還不清楚是碼頭截重柜還是截海關放行條時間)

          CY open: 整柜開倉時間

          Port of delivery:交貨港口

          Receive Term: 接收期限

          Delivery Term: 交貨期限

          Ocean Route Type: 海運路線類型,多指印度洋航線類型

          EQ Type/Q'ty:集裝箱數(shù)量,類型 EQ是Equipment的簡寫

          Address:地址

          Special cargo information: 特別貨物信息

          Please see attached,if exists: 如果有,請見附檔/如果存在,請參閱附件

          Shipper'own container:托運人自己的集裝箱

          Dangerous:危險或危險品 / 危險標志

          Internal:中心的,內部的

          Released: 釋放,放行

          MT就是指噸,英文叫METRE TONE

          Customer:客戶

          FCL full container load: 整柜

          FCL:整箱,整箱貨

          LCL less than container load :拼箱,拼箱貨

          Carrier:承運人

          Trucker:拖車公司/運輸公司

          Tractor NO:車牌號碼

          Depot:提柜地點

          Pickup Location:提柜地點

          Stuffing:裝貨地點

          Terminal:還柜地點

          Return Location:交柜地點

          Full Container Address:還重柜地點

          revised:修改后,已經(jīng)校正,已經(jīng)修訂

          Size/Type:柜型尺寸 尺寸/種類

          Discharge Port:卸貨港

          Destination:目的地

          Special Type:特殊柜型

          S/O No:訂艙號

          Shipping Order No. :托運單號碼

          Temp:溫度

          Vent:通風

          Humidity:濕度

          PTI:檢測

          Genset:發(fā)電機

          Instruction:裝貨說明

          Special Requirement:特殊要求

          GWT:(貨物毛重)限重/柜,一般是柜和貨物的總重量

          SOC:貨主的集裝箱

          Feeder Vessel/Lighter: 駁船航次

          WT(weight) :重量

          G.W.(gross weight) :毛重

          N.W.(net weight) :凈重

          MAX (maximum) :最大的、最大限度的

          MIN (minimum): 最小的,最低限度

          M 或MED (medium) :中等,中級的

          P/L (packing list) :裝箱單、明細表

          貨代運輸費用的英語表述

          運費類、附加費、空運方面的專用術語、港口常用術語等

          運費類:

          空運費-AIR FREIGHT
          海運費-OCEAN FREIGHT
          包干費-LOCAL CHARGE
          電放費-SURRENDED FEE
          并單費-COMBINED CHARGE
          改單費-AMEND FEE
          集卡費-TRUCKING FEE
          快遞費-COURIER FEE
          熏蒸費-FUMIGATION CHARGE
          制單費-DOCUMENT FEE
          注銷費-LOGOUT FEE
          改配費-RE-BOOKING FEE
          查驗費-INSPECTION FEE
          訂艙費-BOOKING FEE
          保險費-INSURANCE CHARGE
          外拼費-CO-LOAD FEE
          內裝費-LOADING FEE
          報關費-CUSTOMS CLEARANCE FEE
          商檢費-COMMODITY CHECKING FEE
          特殊操作費-SPECIAL HANDLING CHARGE
          碼頭操作費-TERMINAL HANDLING CHARGE

          附加費表述:

          AMS-Automatic Manifest System 自動艙單系統(tǒng)錄入費,用于美加航線
          BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加費
          CAF-Currency Adjustment Factor 貨幣貶值附加費
          DDC-Destination Delivery Charge 目的港卸貨附加費,常用于美加航線
          EBA-Emergency Bunker Additional緊急燃油附加費,常用于非洲、中南美航線
          EBS-Emergency Bunker Surcharge 緊急燃油附加費,常用于澳洲航線
          FAF-Fuel Adjustment Factor 燃油價格調整附加費,日本航線專用
          GRI-General Rate Increase 綜合費率上漲附加費
          IFA-Interim Fuel Additional 臨時燃油附加費
          ORC-Origin Receipt Charge 原產(chǎn)地收貨費,一般在廣東地區(qū)使用
          PCS-Panama Canal Surcharge 巴拿馬運河附加費
          PCS-Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費
          PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加費
          SPS-Shanghai Port Surcharge 上海港口附加費(船掛上海港九區(qū)、十區(qū))
          THC-TerminalHandling Charge 碼頭處理費
          WARS-War Surcharge 戰(zhàn)爭附加費
          YAS-Yen AscendSurcharge 日元升值附加費,日本航線專用

          空運方面的專用術語:

          空運費 air freight
          機場費 air terminal charge
          空運提單費 air waybill fee
          FSC(燃油附加費)fuel surcharge
          SCC(安全附加費)security sur-charge
          抽單費 D/O fee

          港口常用術語:

          內裝箱費 container loading charge(including inland drayage)
          疏港費 port congestion charge
          海運費 ocean freight
          集卡運費、短駁費 Drayage
          訂艙費 booking charge
          報關費 customs clearance fee
          操作勞務費 labour feeor handling charge
          商檢換單費 exchange feefor CIP
          換單費 D/O fee
          拆箱費 De-vanningcharge
          港雜費 portsur-charge
          電放費 B/Lsurrender fee
          沖關費 emergent declearation change
          海關查驗費 customs inspection fee
          待時費 waiting charge
          倉儲費 storage fee
          改單費 amendment charge
          拼箱服務費 LCLservice charge
          動、植檢疫費 animal& plant quarantine fee
          移動式起重機費 mobile crane charge
          進出庫費 warehouse in/out charge
          提箱費 container stuffing charge
          滯期費 demurrage charge
          滯箱費 container detention charge
          卡車運費 cartage fee
          商檢費 commodity inspection fee
          轉運費transportation charge
          污箱費 container dirtyness change
          壞箱費用 container damage charge
          清潔箱費 container clearance charge
          分撥費 dispatch charge
          車上交貨 FOT ( free on track )
          電匯手續(xù)費 T/T fee
          轉境費/過境費 I/E bonded charge

          貨代提單術語中英文對照

          貨代提單英文對照:

          裝船單 shipping order

          提貨單 delivery order

          裝船通知 shipping advice

          包裹收據(jù) parcel receipt

          準裝貨單 shipping permit

          租船契約 charter party

          租船人 charterer

          程租船||航次租賃 voyage charter

          期租船 time charter

          允許裝卸時間 ①lay days ②laying days

          工作日 working days

          連續(xù)天數(shù) ①running days ②consecutive days

          滯期費 demurrage

          滯期日數(shù) demurrage days

          速遣費 despatch money

          空艙費 dead freight

          退關 ①short shipment ②goods short shipped③goods shut out ④shut-outs

          賠償保證書(信托收據(jù)) ①letter of indemnity②trust receipt

          裝載 loading

          卸貨 ①unloading ②discharging ③landing

          裝運重量 ①shipping weight ②in-take-weight

          卸貨重量 landing weight

          壓艙 ballasting

          壓艙貨 in ballast

          艙單 manifest

          船泊登記證書 ship's certificate of registry

          航海日記 ship's log

          船員名冊 muster-roll

          (船員,乘客)健康證明 bill of health

          光票 clean bill

          不清潔提單 foul bill

          有疑問提單 suspected bill

          托(運)單 S/O Shipping Order

          提單 B/L Bill of Lading

          提單副本 B/L Copy

          海運提單 OBL Ocean Bill of Lading

          無船承運人提單 HBL House Bill of Lading

          全程提單 TBL Through Bill of Lading

          預借提單 Advanced BL Advanced Bill of lading

          倒簽提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading

          空白提單 Blank BL Blank Bill of Lading

          指示提單‘To Order’B/L

          并單(提單)Combined Bill

          拆單(提單)Separate Bill

          備運提單 Received for Shipment B/L

          轉船提單 Transhipment B/L

          聯(lián)運提單 Through B/L

          發(fā)(收)貨人欄(格) Shipper(Consignee)Box

          到貨通知書 Arrival Notice

          艙單 M/F

          批量報備 Batch Filing

          艙單數(shù)據(jù)不符 Manifest Discrepancy

          收到艙單回執(zhí) Acknowledgement of Manifest Receipt

          裝箱單 Packing List

          承運貨物收據(jù) Cargo Receipt

          場站收據(jù) D/R Dock Receipt

          交貨單(小提單) D/O Delivery Order

          貨主出口申報單 Shipper’sExport Declaration

          裝運通知(似艙單 NVOCC用) Shipping Advice

          艙單信息 Manifest information

          艙單更改單(通知) FCN Freight Correction Notice

          交回提單副本 Surrender O B/L copies for consignment

          貨物收訖單 Release Note receipt signed by customeracknowledging delivery of goods

          英語縮寫總結

          所有航線共有的運輸費用英語:

          代碼 英文解釋 中文解釋

          OCB  OCEAN FRT. BOX 海運費

          CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加費

          IAC  Intermodel Administrative Charge 多式聯(lián)運附加費

          SPS  Shanghai Port Surcharge 上海港附加費

          YAS  Yen Applica surcharge 日元貨幣附加費

          ACC  ALAMEDA CORRIDOR 綠色通道費

          CAF Currency Adjustment Factor or Devaluation Surcharge 幣值調整費

          CUC  Chassis Usage 托盤使用費

          DDC DEST. DELIVERY CHARGE

          EBS  Emergent Bunker Surcharge 緊急燃油附加費

          EMS  Emergency Surcharge(near the war field) 緊急戰(zhàn)爭附加費

          ERS  EQUIP. REST. SURCH 空箱調運費

          FSC  Fuel Surcharge 燃油附加費

          GRI  GEN RATE INCREASE 運費普遍增長 CongestioN

          LLO  Lift on / Lift off 上下車費

          ODB OCB, DDC and BAF

          ORC  Original Receiving Charge 啟運港接貨費

          OWS OVERWEIGHT SURCHAARGE 超重附加費

          PCF  Panama Canal Fee 巴拿馬運河費

          PCS  Port Congestion Surcharge 港口擁擠費

          PSC  Port Service Charge 港口服務費

          PSS  Peak season surcharge 旺季附加費

          SCF  Suez Canal Fee 蘇伊士運河費

          SPS  Shanghai Port Surcharge 上海港附加費

          BAF  Bunkering Adjustment Fee 燃油附加費

          CFS  CFS Charge 集裝箱場站費用

          COD  Charge of Diversion 轉港費

          DHC Dest. Terminal Handling Charge 目的港港口附加費

          DIB ’ Destination Inland (Box) 目的港內陸附加費

          EFS Emergency Fuel Surcharge 燃油附加費

          IMO  IMCO additional 危險品附加費

          LHC  Loading port Terminal Handling Charge 裝港港口附加費

          OIB  Original Inland (Box) 啟運港內陸附加費

          WRS  War Risk Surcharge 戰(zhàn)爭風險附加費

          ISPS INTERNATIONAL SHIP AND PORT FACILITY SECURITY CHARGE 國際船舶和港口安全費用

          Suez Canal Surcharge 蘇伊士運河附加費

          Transhipment Surcharge 轉船附加費

          Direct Additional 直航附加費

          Port Surcharge 港口附加費

          Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費

          Heavy-Lift Additional 超重附加費

          Long Length Additional 超長附加費

          Cleaning Charge 洗艙費

          Fumigation Charge 熏蒸費

          Ice Surcharge 冰凍附加費

          Optional Fees or Optional Additional 選擇卸貨港附加費

          Alteration Charge 變更卸貨港附加費

          Deviation Surcharge 繞航附加費

          ICD INLAND CONTAINER DEPOT 內陸集裝箱裝卸站

          常用海運術語:

          ANERA:ASIA NORTH AMERICA EASTBUND RATE AGREEMENT

          遠東-北美越太平洋航線東向運費協(xié)定

          A/W: ALL WATER 全水陸

          APPLY TO CUSTOMS: 報關 ( DECLARATION==CLEAR FROM CUSTOMS)

          ANTIDATED B/L: 倒簽提單

          AMS: AUTOMATED MANIFEST SYSTEM 美國24小時前提交載貨清單規(guī)定

          TWRA:TRANS PACIFIC WESTBOUND RATE AGREEMENT 泛太平洋西向運費同盟

          BAF: BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加費

          B/L: BILL OF LADING 提單

          BAY PLAN: 配載圖

          CAF:CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 貨幣貶值附加費

          CY: CONTAINER YARD 集裝箱堆場

          CFS:CONTAINER FREIGHT STATION 拼貨拆裝箱場所

          COLLECT:到付

          CARGO RECEIPT: 貨物簽收單

          CUSTOMS BROKER: 報關行

          COC:CARRIER’S OWNED CONTAINER 船東箱

          CNTR NO.: CONTAINER NO. 柜號

          CBM: CUBE METER 立方米

          CUFT: CUBE FEET 立方材(乘以35.315=CBM)

          CLP: CONTAINER LOADING PLAN 集裝箱裝載圖

          DDC: DESTINATION DELIVERY CHARGE 目的港收貨費用

          DST: DOUBLE STACK TRAIN 雙層火車運送

          DOC: DOCUMENT FEE 文件費

          DEMURRAGE CHAGE: 超期堆存費

          DETENTION: 滯箱費

          D/O: DELIVERY ORDER 提貨單

          DEVANNING: 拆柜(=UNSTUFFING)

          DOCK RECEIPT: 場站貨物收據(jù)

          ETA:ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 預計到達日

          ETD: ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 預計開航日

          EBS: EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 燃油附加費

          ETC: ESTIMATED TIME OF CLOSING 結關日

          EDI: ELECTRONIC DATA INTERCHANGE 電子數(shù)據(jù)轉換

          FEU: FORTY FOOT EQUIVALENT UNITS 40’尺柜簡稱

          FAF: FUEL ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加費

          FLAT RACK: 平板貨柜

          FO: FREE OUT 船邊交貨

          FIO: FREE IN & OUT 承運方式的一種,表示船公司不負責兩邊的裝卸費

          FCL: FULL CONTAINER CARGO LOAD 整柜

          FAK: FREIGHT ALL KINDS 不分ITEM 計價

          FMC: FEDERAL MARITIME COMMISSION 美國聯(lián)邦海事委員會

          FIATA: INT’L FEDERATION OF FORWARDING AGENTS ASSOCIATION 國際貨運承攬聯(lián)盟

          GOH: GARMENT ON HANGER 吊衣柜

          GRI: GENERAL RATE INCREASE 一般運費調高

          GULF PORT: 指美國靠墨西哥灣之港口

          HAFFA: 香港貨運物流業(yè)協(xié)會 HONGKONG ASSOCIATION FREIGHT FORWARDING AND LOGISTICS LTD.

          H/C: HANDLING CHARGE 手續(xù)費

          HQ: HIGH CUBE 高柜

          IPI: INTERIOR POINT INTERMODAL 美國內陸公共運輸點

          IA: INDEPENDENT ACTION 運費同盟會員采取的一致措施.

          IATA: INT’L AIR TRANSPORT ASSOCIATION 國際航空運輸協(xié)會

          LCL: LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD 拼箱貨

          L/L: LOADING LIST 裝船清單

          L/C: LETTER OF CREDIT 信用證

          NVOCC: NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 無船承運人

          MLB: MINI LAND BRIDGE 美國大陸橋

          MANIFEST: 艙單

          MATE’S RECEIPT: 大副簽收單

          O/F: OCEAN FREIGHT 海運費

          ORC: ORIGINAL RECEIVING CHARGE 原產(chǎn)地收貨費

          OCEAN B/L: 海運提單

          OUT PORT CHARGE: 非基本港附加費

          ON BOARD DATE: 裝船日

          PARTIAL SHIPMENT: 分批裝運

          PSS: PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加費

          PCC/PCS: PANAMA CANEL CHARGE/SURCHARGE 巴拿馬運河費

          PCF: PORT CONSTRUCTION FEE 港口建設費

          P/P: FREIGHT PREPAID 運費預付

          PNW: PACIFIC NORTHWEST 遠東至北美太平洋北部地區(qū)之航線簡稱

          PSW: PACIFIC SOUTHWEST 遠東至北美太平洋南部地區(qū)之航線簡稱

          PORT SURCHARGE: 港口附加費

          POA: PLACE OF ACCEPTANCE 收貨地

          POL: PLACE OF LOADING 裝貨地、起運港

          POD: PLACE OF DISCHARGE 卸貨地

          PTI: PRE-TRIP INSPECTION 凍柜檢測參數(shù)

          RIPI-REVERSE IPI : 由大西洋港口進入內陸

          R/T: REVENUE TON 計費單位

          RRS:RATE RESTORATION SURCHARGE 運價調整

          SOC: SHIPPER’S OWNED CONTAINER 自備箱

          S/O: SHIPPING ORDER 訂艙單

          SEAL NO.: 鉛封號

          SEAWAY BILL: 隨船提單

          STORAGE: 倉儲費

          STUFFING: 裝柜

          SHIPPING ADVICE: 裝船通知書

          S/C: SERVICE CONTRACT 運送契約

          TEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20尺柜簡稱

          THC: TERMINAL HANDLING CHARGE 碼頭費

          USWC: UNITED STATE WEST COAST 美國太平洋西岸之港口

          USEC: UNITED STATE EAST COAST 美國太平洋東岸之港口

          VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次

          YAS: YEN ADJUSTMENT SURCHARGE 日元貶值附加費

          ACI:ADVANCE COMMERCIAL INFORMATION

          DEMURRANGE/STORAGE: 倉租

          DETENTION: 柜租

          D/O:DELIVERY ORDER 到貨通知

          L/C:LETTER OF CREDIT 信用證

          C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN 原產(chǎn)地證明書,證明貨物產(chǎn)或制造地的證件

          FORM A:普惠制產(chǎn)地證

          某些國家給予我國一些優(yōu)惠政策作為進口海關減免關稅的依據(jù),如:英、美、德、瑞士、瑞典、芬蘭等。

          1. 干貨集裝箱(DRY CARGO CONTAINER)

          2. 散貨集裝箱(BULK CONTAINER)如:裝谷物,樹脂等

          3. 冷藏集裝箱(REEFER CONTAINER,RF)

          4. 敞頂集裝箱(OPEN-TOP CONTAINER,OT)即開頂柜

          5. 框架集裝箱(PLAT FORM BASED CONTAINER)

          6. 牲畜集裝箱(PEN CONTAINER)

          7. 罐式集裝箱(TANK CONTAINER,TK)

          8. 汽車集裝箱(CAR CONTAINER)

          CLG: Closing Date 結關日

          ETD:Estimated time of departure 預計離港日

          ETA::Estimated time of arrival 預計到港日




          上一篇:貨代知識“周一見”——什么是CFR、CIF、FOB,三者的區(qū)別是什么?

          下一篇:國際貨運代理英語常用詞組術語大全 ---海運業(yè)務常用縮略語


          相關文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

          業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

          業(yè)務郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務QQ:2848414880

          目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

          使命:為國內企業(yè)跨境出海提供動力支持

          愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務商

          Copy © 外貿(mào)巴巴 doupeng.com.cn 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                  商水县| 峨眉山市| 景德镇市| 崇义县| 如皋市| 同心县| 隆化县| 潜山县| 山阳县| 团风县| 多伦县| 安徽省| 万山特区| 南京市| 紫云| 高平市| 石景山区| 若尔盖县| 大埔县| 太和县| 奈曼旗| 栖霞市| 广昌县| 车险| 上杭县| 商水县| 大城县| 南充市| 湖州市| 沾益县| 南投市| 宁强县| 常熟市| 社会| 清河县| 安徽省| 和龙市| 庐江县| 察隅县| 荔浦县| 贵港市|