翻譯學院現(xiàn)有全職和兼職教師40余名,專職教師中有三分之一是從英美澳加學成歸來的碩士和博士。師資隊伍的知識結(jié)構(gòu)合理,實力雄厚,有博士生導師三名、碩士生導師八名。
翻譯學院現(xiàn)任院長黃國文,1956年出生,國務院政府特殊津貼專家,1992年獲u201c應用語言學u201d博士學位(英國愛丁堡大學),1996年獲u201c功能語言學u201d博士學位(英國威爾士大學),1992至1994年在英國紐卡斯爾大學做u201c社會語言學u201d博士后研究,被聘為ResearchAssociate,2004至2005年作為富布萊特學者在美國斯坦福大學訪學一年。1995年起任中山大學外國語學院教授,1996年起任教授是國際系統(tǒng)功能語言學會副主席、中國功能語言學研究會會長、中國語篇分析研究會會長、中山大學博士生導師;
社會兼職
1.《外語教學與研究》(北京外國語大學學報)編委;
2.《當代語言學》(中國社會科學院語言研究所)編委;
3.《現(xiàn)代外語》(廣東外語外貿(mào)大學學報)編委;
4.《外語與外語教學》(大連外國語學院學報)顧問;
5.《中山大學學報》(哲社版)(中山大學)編委;
6.國際SocialSemiotics雜志(英國CarfaxPublishingLtd出版)顧問;
7.《狂飆英語》(中山大學音像出版社)編委;
8.上海外語教育出版社特約編審;9.中國功能語言學研究會副會長;
10.《當代語言學叢書》(上海外語教育出版社)主編之一;
11.全國高等學校英語專業(yè)教學指導委員會委員。
常務副院長王東風,,翻譯研究、翻譯教學與翻譯實踐博士生導師,現(xiàn)任中國譯協(xié)理事,中國譯協(xié)翻譯理論與教學委員會委員,《中國翻譯》編委,中國英漢語比較研究會常務理事,廣州外事翻譯學會副會長等職,王東風教授1982年畢業(yè)于安徽師范大學外語系,畢業(yè)后于安慶師院外語系任教,1987年任講師,1992年調(diào)華南理工大學外語系任教,1993年任副教授,1996年考入北京大學英語系攻讀博士學位,1999年獲博士學位,畢業(yè)后被南京大學特聘為教授(1999年),以后曾先后擔任廣州《英文早報》副總編,華南師范大學B崗特聘教授,現(xiàn)任中山大學翻譯學院常務副院長和翻譯研究中心主任。此外還擔任廣州外語外貿(mào)大學高級翻譯學院客座教授,文科基地兼職研究員,中國譯協(xié)翻譯理論與教學委員會副主任,中國英漢語比較研究會副會長、廣州外事翻譯學會副會長,《中國翻譯》和《外語研究》編委。主要研究方向為翻譯、理論語言學和比較文學。
副院長程立教授于加拿大英屬哥倫比亞大學獲得英語教育博士,是應用語言學的碩士生導師。中山大學u201c百人計劃u201d長期引進人才,2005年7月歸國,任商務英語系兼對外漢語系系主任。