隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的不斷加快,中國(guó)在國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)中的中心地位不斷提高,與世界各國(guó)的交往日益頻繁。因此,中外經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的交流與活動(dòng),進(jìn)一步促進(jìn)了我國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易的新繁榮。不管你現(xiàn)在做什么或未來(lái)準(zhǔn)備投身于何種交易,具有超前的思維,敏銳的觀察力,靈活的應(yīng)變力,以及不斷學(xué)習(xí)、總結(jié)、進(jìn)取的精神才能使自己置于國(guó)際商場(chǎng)的前列。在對(duì)外經(jīng)貿(mào)中,離不開(kāi)語(yǔ)言的交際功能,英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)應(yīng)用文作為跨文化經(jīng)貿(mào)交際的橋梁正起著越來(lái)越重要的不可替代的作用。我們深知,中華之崛起離不開(kāi)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái),為了適應(yīng)新形勢(shì)下全球社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和廣大讀者對(duì)英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)應(yīng)用文專著書(shū)籍的需要,我們編寫(xiě)了此書(shū)。
《英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)應(yīng)用文》針對(duì)社會(huì)各界英語(yǔ)愛(ài)好者和廣大從事外貿(mào)業(yè)務(wù)人員及國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商務(wù)、電子商務(wù)、經(jīng)濟(jì)類、管理類等專業(yè)的學(xué)生熟悉英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)應(yīng)用文的需要而編寫(xiě)。《英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)應(yīng)用文》在編寫(xiě)中注重結(jié)合國(guó)際經(jīng)貿(mào)的新情況、新問(wèn)題,以求在內(nèi)容上能夠與國(guó)際經(jīng)貿(mào)的最新發(fā)展相結(jié)合,理論導(dǎo)入,重點(diǎn)突出,便于學(xué)習(xí)與模仿。全書(shū)包括國(guó)際商務(wù)合同、國(guó)際經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作、國(guó)際商務(wù)單證及金融票據(jù)三大扳塊的內(nèi)容,每個(gè)版塊又包含若干章節(jié),內(nèi)容緊跟國(guó)際經(jīng)貿(mào)的最新發(fā)展,覆蓋面廣、實(shí)用性強(qiáng)。
全書(shū)用英文寫(xiě)成,以讓讀者更多地接觸用于交流的英語(yǔ)語(yǔ)言,有效地提高實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的能力。每一章中的難點(diǎn)、重點(diǎn)、短語(yǔ)或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)等都提供了中文解釋,可以滿足不同需求和不同英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者的需要,力求實(shí)效,也可彌補(bǔ)所謂全英文太難或全漢文講解又不易掌握英文用法的不足。