葡萄牙語為官方語言或者通用語言的國家和地區(qū):葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、幾內(nèi)亞比紹、佛得角、圣多美和普林西比、東帝汶、中國澳門。雖然只有很少澳門人或歐亞人口使用葡萄牙語,但是葡萄牙語作為中國澳門的官方語言之一,依然保持著和中文一樣的官方地位。
葡萄牙語
[1]屬印歐語系的羅曼語族(羅曼語族又稱為意大利語族或拉丁語族),該語族包括中部羅曼語(法語、意大利語、薩丁島方言、加泰羅尼亞語等)、西部羅曼語(西班牙語、葡萄牙語等)與東部羅曼語(羅馬尼亞語等)。它是加泰羅尼亞語之后誕生的拉丁系語言的一個分支。葡萄牙語相對易學(xué)。雖然葡萄牙語的書寫很接近于西班牙語,但相比較而言,葡萄牙語更柔和,因?yàn)樗艘恍┪靼嘌勒Z所不具有的鼻音。巴西的葡萄牙語比較葡萄牙的葡萄牙語相對舒緩,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫無困難的交談。加利西亞語在西班牙西北部的加利西亞比較流行。關(guān)于葡萄牙語和加利西亞語間的關(guān)系尚存在爭議,但一般認(rèn)為葡萄牙語由加利西亞語演變而成。
歐洲的葡萄牙語和巴西葡萄牙語沒有多大區(qū)別,他們之間的關(guān)系類似于英國英語和美式英語之間的關(guān)系:來自于對方,當(dāng)某些發(fā)音、語法、句法和成語卻往往不同,但彼此又或多或少地相互了解。歐洲葡萄牙語常被作為標(biāo)準(zhǔn)的葡萄牙語,是一種美麗的語言,它蘊(yùn)藏了許多的驚喜。對于學(xué)習(xí)英語有著很大的幫助,因?yàn)樗鼡碛芯薮蟮睦≌Z發(fā)端詞匯量。雖然它很類似于其它拉丁系語言,但是仍然會發(fā)現(xiàn)葡萄牙語所特有的魅力和色彩。葡萄牙語分為兩種,一種是葡萄牙的葡萄牙語(簡稱葡葡),一種是巴西的葡萄牙語(簡稱巴葡),兩者在發(fā)音、詞匯方面有一定的差異。巴西是世界上少數(shù)幾個全國境內(nèi)只使用一種語言的國家。
二者差別主要表現(xiàn)在語音和詞匯兩方面,語法上的差別非常小。語音差別是幾百年來逐漸形成的,所以聽起來確實(shí)有些不同。詞匯差別是因?yàn)榘推先谌肓朔浅6嗟膱D皮語和非洲語言的詞匯,導(dǎo)致巴葡中的某些詞在葡葡里不存在或意思有所區(qū)別。
籠統(tǒng)的說,二者差別類似于美式英語與澳洲英語或天津話與北京話的差別。如果巴西人和葡萄牙人進(jìn)行口語交流,雙方都能立即分辨出各自的發(fā)音、詞匯、用語習(xí)慣是不同的,但這些差別完全不會影響雙方的理解,最多也就是對話初期互相有點(diǎn)不適應(yīng)而已。如果是書面語交流,那差別就是更微乎其微了。
巴葡受其他語言(比如英語、西班牙語)的影響較大,發(fā)音與葡葡也有所不同。葡葡發(fā)音比巴葡更低一些,一般語速也更快。單詞拼寫上也有差異,例如Linguística(葡葡)和Lingüística(巴葡),ac??o(葡葡)a??o(巴葡)(但新的正字法規(guī)定寫法為a??o)。語法上也有不同之處,比如巴葡中代詞的前置等~但都是葡萄牙語,巴西人和葡萄牙人是可以交流的。
發(fā)音不同
首先在發(fā)音方面有很大不同,此外若干詞匯也不同,比如propina一詞,在葡葡和巴葡中意義不同,葡葡中意為u201c學(xué)費(fèi)u201d,而巴葡則是u201c小費(fèi)u201d的意思 另外語法方面也有很多不同,比如葡葡習(xí)慣用estar infinitivo表示正在進(jìn)行的動作,而巴葡常用estar gerundio的形式。
簡單的說,巴西人比較懶,所以能省則省,相比葡萄牙人來說,單詞拼寫、語法都相對簡單一些。