英語(yǔ)學(xué)院設(shè)有三個(gè)英語(yǔ)類專業(yè):商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)、翻譯專業(yè)、英語(yǔ)專業(yè),是全國(guó)唯一一所擁有全部三個(gè)英語(yǔ)專業(yè)的高校。
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè):是國(guó)家批準(zhǔn)的全國(guó)第一個(gè)本科專業(yè),培養(yǎng)本科生、雙學(xué)位生和碩士研究生。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功和寬厚的人文素養(yǎng)、掌握較寬廣的國(guó)際商務(wù)基礎(chǔ)知識(shí)和理論,具有較強(qiáng)的跨文化交流能力,適應(yīng)各類國(guó)家政府機(jī)關(guān)、國(guó)際組織、跨國(guó)公司和其他企事業(yè)單位從事國(guó)際商務(wù)活動(dòng)需要的復(fù)合性英語(yǔ)人才。
翻譯專業(yè)(英語(yǔ)):是國(guó)家批準(zhǔn)設(shè)立的全國(guó)7所高等院校翻譯專業(yè)之一,培養(yǎng)本科生、雙學(xué)位生和碩士研究生。翻譯專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)得英語(yǔ)基本功、較寬厚的人文素養(yǎng)及社會(huì)科學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),具有國(guó)際視野,掌握口、筆譯理論與技巧,能夠熟練從事經(jīng)貿(mào)中英互譯工作的專門人才。翻譯專業(yè)的2個(gè)方向是:1)經(jīng)貿(mào)筆譯;2)國(guó)際會(huì)議口譯和同聲傳譯。經(jīng)貿(mào)筆譯為國(guó)家政府機(jī)關(guān)、國(guó)際組織、跨國(guó)公司和翻譯機(jī)構(gòu)培養(yǎng)金融、法律、科技翻譯人才。同聲傳譯與歐盟口譯司合辦,為我國(guó)各級(jí)政府機(jī)構(gòu)、涉外企業(yè)和組織、在華外資公司、外國(guó)政府及國(guó)際組織駐華使團(tuán)培養(yǎng)口譯員、國(guó)際會(huì)議與談判譯員,為進(jìn)入世貿(mào)組織和申奧成功后的中國(guó)提供專業(yè)服務(wù)。
英語(yǔ)專業(yè)(傳媒方向):招收形象和氣質(zhì)好、具有表演才能和特長(zhǎng)的本科生、雙學(xué)位生和碩士研究生。本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功、寬厚的人文素養(yǎng)及社會(huì)科學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),具有國(guó)際視野和敏銳的新聞洞察力,較強(qiáng)的跨文化與人際溝通能力,能夠用英語(yǔ)從事經(jīng)濟(jì)新聞采編和報(bào)道的專門新聞?dòng)⒄Z(yǔ)人才。該專業(yè)為新華社國(guó)際部、CCTV國(guó)際部、中國(guó)日?qǐng)?bào)社、國(guó)際廣播電臺(tái)、駐華英語(yǔ)新聞機(jī)構(gòu)、各大電視臺(tái)英文頻道和英語(yǔ)網(wǎng)站等多家新聞媒體培養(yǎng)畢業(yè)生。
科學(xué)碩士英語(yǔ)學(xué)院設(shè)有二個(gè)英語(yǔ)類專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)和英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)
一、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)設(shè)有三個(gè)方向
1、商務(wù)英語(yǔ)研究方向。商務(wù)英語(yǔ)研究方向分為商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言研究和跨文化商務(wù)交際研究?jī)蓚€(gè)支方向。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言研究方向運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)的理論和方法對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行分析和研究,探索語(yǔ)言特點(diǎn),總結(jié)語(yǔ)言規(guī)律,同時(shí)研究國(guó)內(nèi)外商務(wù)英語(yǔ)的變遷和發(fā)展現(xiàn)狀和趨勢(shì)??缥幕虅?wù)交際研究方向以跨文化交際理論為基礎(chǔ),研究國(guó)際商務(wù)中的文化現(xiàn)象以及導(dǎo)致國(guó)際商務(wù)各個(gè)領(lǐng)域中產(chǎn)生差異的文化因素等。
2、翻譯研究方向。翻譯研究方向分為口譯與筆譯兩個(gè)支方向。主要研究?jī)?nèi)容包括:翻譯史:中國(guó)翻譯史、近代中西文化交流與翻譯、西方翻譯史、口筆譯理論發(fā)展史等;翻譯理論研究:我國(guó)翻譯理論研究、西方當(dāng)代翻譯理論研究、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)與翻譯理論研究、翻譯與文化研究、翻譯主體研究、翻譯批評(píng)理論研究、口譯方法論等;專題研究:名著名譯對(duì)比研究、翻譯風(fēng)格研究、翻譯方法研究、經(jīng)貿(mào)翻譯研究、文學(xué)翻譯研究、法律翻譯研究等。
3、英語(yǔ)教學(xué)研究方向。英語(yǔ)教學(xué)研究方向主要研究應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、第二語(yǔ)言習(xí)得、計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)教學(xué)、英語(yǔ)教師發(fā)展、外語(yǔ)教學(xué)研究方法、外語(yǔ)教材與課程設(shè)計(jì),英語(yǔ)教學(xué)法和英語(yǔ)測(cè)試等。
二、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)(三個(gè)研究方向)
1、語(yǔ)言學(xué)研究方向。通過(guò)研究生階段的學(xué)習(xí),培養(yǎng)人文素養(yǎng)比較深厚、熟悉英語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展歷史、掌握語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本方法、前沿知識(shí)和動(dòng)態(tài)、具備一定的從事語(yǔ)言學(xué)術(shù)研究能力、并能結(jié)合所學(xué)的專業(yè)知識(shí)解決一些與英語(yǔ)應(yīng)用有關(guān)的實(shí)際問(wèn)題的高級(jí)專門人才。語(yǔ)言學(xué)研究方向主要研究英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等。
2、英美文學(xué)研究方向。通過(guò)研究生階段的學(xué)習(xí),使學(xué)生能夠閱讀英美文學(xué)中的主要經(jīng)典名著,熟悉英美文學(xué)歷史上的各主要時(shí)期及流派,掌握初步的分析作品能力,具有一定的文學(xué)理論功底,對(duì)英美文學(xué)、宗教及文化有初步的了解,能用地道的英文從事學(xué)術(shù)寫作,撰寫具有公開(kāi)發(fā)表水平的學(xué)術(shù)論文。本方向的畢業(yè)生應(yīng)能跟上國(guó)際學(xué)術(shù)前沿,把握外國(guó)文學(xué)研究的新動(dòng)態(tài),具有深厚的人文素養(yǎng),成為我國(guó)從事英文職業(yè)的高級(jí)專門人才。英美文學(xué)研究方向主要研究英國(guó)文學(xué)、美國(guó)文學(xué)、西方文論、傳記文學(xué)、敘事學(xué)、以及英聯(lián)邦國(guó)家文學(xué)等。
3、英語(yǔ)國(guó)家研究方向。通過(guò)研究生階段的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立思考能力、發(fā)現(xiàn)和提出問(wèn)題并且借助跨學(xué)科的拓展解決問(wèn)題的能力。本方向的畢業(yè)生應(yīng)掌握跨學(xué)科研究的理論和方法,具有扎實(shí)的英語(yǔ)功底,較強(qiáng)的社會(huì)活動(dòng)和國(guó)際交往能力,能夠在外事、外經(jīng)貿(mào)部門、新聞單位,教學(xué)科研機(jī)構(gòu)從事國(guó)際問(wèn)題研究、政策研究、國(guó)際新聞采編、教學(xué)科研和行政管理等工作的高級(jí)專門人才。英語(yǔ)國(guó)家研究方向主要研究美國(guó)現(xiàn)代化的歷史進(jìn)程、美國(guó)政治與外交、美國(guó)對(duì)外貿(mào)易史、美國(guó)文化與世界經(jīng)濟(jì)一體化的相互作用等問(wèn)題。
專業(yè)碩士學(xué)位翻譯碩士(MTI)