第一章 翻譯概論

第一節(jié) 翻譯的定義

第二節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

第三節(jié) 翻譯的過程

第四節(jié) 譯者的角色和素養(yǎng)

練習(xí)

第二章 商務(wù)語篇的文體和翻譯

第一節(jié) 語篇的概念和分類

第二節(jié) 商務(wù)語篇的" />
    <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
          當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)百科 > 商務(wù)英語英漢翻譯教程目錄

          商務(wù)英語英漢翻譯教程目錄

          上篇 英漢翻譯基礎(chǔ)知識

          第一章 翻譯概論

          第一節(jié) 翻譯的定義

          第二節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

          第三節(jié) 翻譯的過程

          第四節(jié) 譯者的角色和素養(yǎng)

          練習(xí)

          第二章 商務(wù)語篇的文體和翻譯

          第一節(jié) 語篇的概念和分類

          第二節(jié) 商務(wù)語篇的分類和結(jié)構(gòu)模式

          第三節(jié) 商務(wù)英語的主要文體特征及翻譯

          第四節(jié) 譯文的得體性

          練習(xí)

          第三章 英漢文化與商務(wù)翻譯

          第一節(jié) 文化的定義、文化與語言的關(guān)系

          第二節(jié)商務(wù)活動與跨文化交際

          第三節(jié) 文化差異在商務(wù)語篇中的反映

          第四節(jié) 翻譯策略

          練習(xí)

          第四章 英漢詞語對比與翻譯

          第一節(jié) 英漢詞義的關(guān)系

          第二節(jié) 詞語的文化含義

          第三節(jié) 商務(wù)語篇中的詞義特點

          第四節(jié) 商務(wù)詞匯的翻譯技巧

          練習(xí)

          第五章 英漢句法對比與翻譯

          第一節(jié) 英漢句法結(jié)構(gòu)的不同特點

          第二節(jié) 英漢句子的語序比較和翻譯

          第三節(jié) 長句的分析和翻譯

          第四節(jié) 商務(wù)語篇中被動語態(tài)的翻譯

          練習(xí)

          第六章 英漢語篇的銜接與翻譯

          第一節(jié) 語篇的銜接

          第二節(jié) 銜接手段:語法手段和詞匯手段

          第三節(jié) 英漢翻譯中銜接手段的應(yīng)用

          第四節(jié) 英漢思維方式的不同和銜接手段的調(diào)整

          練習(xí)

          第七章 英漢語篇的連貫與翻譯

          第一節(jié) 語篇的連貫及其決定因素

          第二節(jié) 譯者的語篇意識與譯文的連貫重構(gòu)

          第三節(jié) 英漢語篇的連貫特征差異及譯文的連貫策略

          第四節(jié) 跨文化背景知識與譯文連貫的構(gòu)建

          練習(xí)

          下篇 實用商務(wù)翻譯

          第八章 商標(biāo)、商號的翻譯

          第一節(jié) 商標(biāo)的定義、功能和英語商標(biāo)的構(gòu)成特點

          第二節(jié) 商標(biāo)的文化內(nèi)涵及翻譯處理

          第三節(jié) 商號的定義和功能

          第四節(jié) 商號的翻譯方法

          練習(xí)

          第九章 英語廣告的翻譯

          第一節(jié) 英語廣告的語篇結(jié)構(gòu)

          第二節(jié) 公益廣告和商業(yè)廣告及其功能

          第三節(jié) 廣告英語的文體特點和翻譯

          第四節(jié) 英語廣告的翻譯方法

          練習(xí)

          第十章 商務(wù)名片的翻譯

          第一節(jié) 人名、地址、門牌的譯法

          第二節(jié) 部門名稱的翻譯

          第三節(jié) 英漢職位、職稱的不對等

          第四節(jié) 職位、職稱的翻譯方法

          練習(xí)

          第十一章 商務(wù)信函的翻譯

          第一節(jié) 英語商務(wù)信函簡介

          第二節(jié) 英語商務(wù)信函翻譯的概念和標(biāo)準(zhǔn)

          第三節(jié) 英語商務(wù)信函的主要文體特點

          第四節(jié) 商務(wù)信函的分類和翻譯的得體性

          練習(xí)

          第十二章 商品說明書的翻譯

          第一節(jié) 商品說明書和廣告的區(qū)別

          第二節(jié) 商品說明書的結(jié)構(gòu)

          第三節(jié) 商品說明書的語言特點

          第四節(jié) 商品說明書的翻譯

          練習(xí)

          第十三章 商務(wù)法律文獻的翻譯

          第一節(jié) 法律英語的文體特點

          第二節(jié) 法律英語中的詞匯特點

          第三節(jié) 法律英語中的句法特點

          第四節(jié) 法律英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和方法

          練習(xí)

          第十四章 實用商務(wù)翻譯例析

          第一節(jié) 廣告翻譯例析

          第二節(jié) 商務(wù)信函翻譯例析

          第三節(jié) 商品說明書翻譯例析

          第四節(jié) 法律英語翻譯例析

          練習(xí)參考答案

          主要參考文獻

          上一篇:江春人物簡介


          相關(guān)文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

          業(yè)務(wù)熱線(微信同號):18143453325

          業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務(wù)QQ:2848414880

          目標(biāo):致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

          使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

          愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

          Copy © 外貿(mào)巴巴 doupeng.com.cn 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                  庄河市| 凤凰县| 嘉禾县| 墨脱县| 商河县| 郑州市| 十堰市| 青冈县| 佛坪县| 沛县| 沐川县| 双辽市| 永和县| 建阳市| 鄯善县| 宁国市| 浙江省| 大渡口区| 锡林浩特市| 施秉县| 安丘市| 六盘水市| 丹棱县| 西峡县| 曲麻莱县| 伊通| 武平县| 浦城县| 海兴县| 剑河县| 恩施市| 宣化县| 固始县| 梁山县| 嘉禾县| 徐水县| 措勤县| 营口市| 彭泽县| 宁德市| 遵化市|